Curso de japonés Vol 52

25 Feb

En esta nueva lección veremos las formas どこか dokoka / なにか nanika, vocabulario variado  y un ejercicio.

Vocabulario

つり  tsuri   pesca

スキー  sukii  esquí

かいぎ  kaigi   reunión o asamblea

とうろく  tooroku   registro

しゅうまつ  shuumatsu  fin de semana

なにか  nanika   algo

どこか  dokoka   algún lugar

Vocabulario expresiones

おなか が すきました。 onaka ga sukimashita  (Tengo) hambre

おなか が いっぱいです。 onaka ga ippaidesu  (Estoy) lleno,satisfecho (literalmente “la barriga esta llena”)

のど が かわきました。nodo ga kawakimashita (Tengo) sed

そう ですね。 soo desune  Estoy de acuerdo

そう しましょう。 soo shimashoo  Vamos a hacer eso (al estar de acuerdo con la sugerencia de alguien)

Ejemplos con el vocabulario de esta lección

Veamos unos ejemplos para que veáis como usar el vocabulario de esta lección:

かわ で つり を します。

kawa de tsuri o shimasu

スキー を します。

sukii o shimasu

かいしゃ で かいぎ を します。

kaisha de kaigi o shimasu

しやくしょ で がいこくじんとうろく を します。

shiyakusho de gaikokujin tooroku o shimasu

どこか dokoka / なにか nanika

“どこか (dokoka)” significa “algún lugar” y ” なにか (nanika)” “algo”. En una frase irían delante de las partículas ” へ (he)”  y “を (w(o)” pero estas se pueden omitir. Veamos unos ejemplos:

P- ふゆやすみ は どこか [へ] いきましたか。

P- fuyuyasumi wa dokoka [he] ikimashitaka. (¿Fuiste a algún lugar durante las vacaciones de invierno?)

R- はい いきました。

R- hai ikimashita.  (Si, fui).

のど が かわきましたから、 なにか [を] のみたいです。

Nodo ga kawakimashitakara, nanika o nomitaidesu. (Quiero beber algo porque tengo sed)

Ejercicio

Traduce y responde las siguientes preguntas.

1-Durante las vacaciones de verano ¿iras a algún lugar?

2-El fin de semana pasado ¿hiciste algo?

Podéis corregir este ejercicio mirando las soluciones aquí

Hasta aquí la lección de hoy que en este caso es la ultima del bloque así que la próxima sera un examen de las lecciones 49-52.Cualquier duda que tengáis la podéis dejar en los comentarios.

Anuncios

11 comentarios to “Curso de japonés Vol 52”

  1. Alik mayo 10, 2011 a 16:51 #

    Hola Marc sensei, te mando mi ejercicio
    1)Natsuyasumi wa dokoka ikimasu ka
    なつやすみはどこかいきますか
    R)Hai ikimasu
    はいいきます
    2)Kako no shuumatsu wa nasare mashita ka
    かこのしゅうまつはなされましたか
    R)Hai nasare mashita
    はいなされました

    • Marc mayo 12, 2011 a 09:55 #

      Hola Alik

      La primera frase esta bien pero la segunda parece que te has complicado un poco ya que es una frase simple y que complicas ya que usas “nasare” que es una forma muy informal usada en una frase muy formal y que no hemos visto en el curso.
      La frase seria せんしゅうまつ なにか しましたか y la respuesta はい しました

      Saludos!

  2. jtcaballero julio 25, 2011 a 09:09 #

    Hola! Aquí van mis respuestas ^_^

    なつやすみ は どこか (へ) いきますか。
    natsuyasumi wa dokoka (he) ikimasu ka?
    いいえ、いきません。
    iie, ikimasen.
    せんしゅうまつ は なにか (を) しましたか。
    senshuumatsu wa nani ka (wo) shimashita ka?
    はい、かぞく と プール へ いきました。
    hai, kazoku to puuru he ikimashita.

    • Marc julio 25, 2011 a 16:19 #

      Hola

      En la respuesta de la segunda frase como se pregunta donde lo correcto seria responder “iie doko mo ikemasen” o “iie doko he mo ikemasen”. Lo demás esta correcto.

      Saludos!

  3. alvaro diciembre 23, 2011 a 06:14 #

    marcsensei cual seria la diferencia de decir ここで y ここに ya que pareceria que las particulas indican lo mismo. gracias por la aclaracion

  4. Marc diciembre 24, 2011 a 14:05 #

    ここに se usa para verbos de estado o existencia mientras que ここで con verbos de acciones.

    Saludos y felices fiestas!

  5. ミゲル septiembre 30, 2012 a 16:50 #

    こんにちはマルク先生、お元気ですか。

    1-Durante las vacaciones de verano ¿iras a algún lugar?
    P-夏休みはどこかへいきますか。(¿Puedo poner にen vez de は?)
    R-はい、日本へ行きたいです。
    2-El fin de semana pasado ¿hiciste algo?
    P-先週まつはなにかをしましたか。
    R-はい、日本語と漢字を勉強しました。

    Hola Marc ,tengo unas preguntas:
    -¿Que diferencia hay entre とう y とお?
    -¿Porqué すきました y かわきました van en pasado??Siempre así?
    -Arriba pones que nanika y dokoka van despues de las particulas,¿en el ejemplo no van antes?
    -Como se dice nunca?

    • Marc octubre 3, 2012 a 08:27 #

      Hola Miguel

      Tu ejercicio esta bien. Sobre tus preguntas:
      -Normalmente los alargamientos vocales de “o” se hacen con “u” pero hay algunas excepciones como es el caso de とお. Estas excepciones hay que aprenderlas y no se pueden diferenciar.
      -Normalmente van en pasado ya que por su significado es su uso mas normal, aunque también se podrían usar en frases en presente.
      -Es un error mio, ahora lo cambio. Quería decir antes y no después.
      -Hay varias formas de decir nunca dependiendo del contexto en que lo digas. Por ejemplo けっして es una forma de decir que no harás algo nunca. También esta いちども que es una forma de indicar una “experiencia” que nunca has vivido.

      Espero haberte ayudado con tus dudas y gracias por avisarme del error.

      Saludos!

  6. ホルヘ君 agosto 3, 2015 a 22:38 #

    1-Durante las vacaciones de verano ¿iras a algún lugar?
    夏休みはどこか行きますか。

    -はい、サルディニアへ行きます。

    2-El fin de semana pasado ¿hiciste algo?
    先週末何かしましたか。

    -音楽をしました。

    A por el examen se ha dicho!ー(≧ω≦)ノ

    • Marc agosto 20, 2015 a 09:28 #

      Hola Jorge

      En la respuesta de la primera pregunta si es “Cerdeña” se escribe サルデーニャ ya que toman la pronunciación italiana.

      Saludos!

  7. david noviembre 30, 2015 a 06:37 #

    Hola solo una pregunta en el ejemplo de tener sed. ¿Lo pusiste en pasado? ya que al parecer pusiste “nodo ga kawakimashita” y creo yo que deberia ser “kawakimasu” ya que asi seria “tengo sed” o asi es como debe ser escrito?..

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: