Curso de japonés Vol 50

11 Feb

En esta lección conoceremos mas sobre la forma “ます masu”, veremos la forma “たい tai” para expresar un deseo,un poco de vocabulario y ejercicios.

Vocabulario

しやくしょ   shiyakusho   oficina municipal, ayuntamiento

プール  puuru   piscina (del ingles pool)

かわ   kawa    rió

けいざい   keizai    economía

びじゅつ  bijyutsu  bellas artes

La forma ます masu del verbo

Durante todo el curso de japonés he explicado que empezaríamos aprendiendo japonés con la forma ます masu, y hoy llegamos al punto de explicar cual es esa forma.

Se denomina forma ます masu a la forma del verbo que se emplea  junto con ます masu. Por ejemplo en el verbo comprar  かいます (Kaimasu) la parte de ” かい(kai) ” es la forma ます masu del verbo.

Espero haberlo explicado bien, aunque todo esto lo volveremos a ver en breve, lo principal que tenéis que recordar es que todos los verbos que hemos visto tienen varias formas.

La forma たい tai del verbo

Esta forma del verbo se emplea para manifestar el deseo del hablante o para preguntar por el deseo del oyente. Para hacer esta forma usaremos la forma “masu” de un verbo y le añadiremos “たい tai”

Usaremos como ejemplo el verbo que he usado para explicar la forma “masu”. Tomamos el verbo “comprar” como lo hemos visto en anteriores lecciones, en su forma ” masu”  “かいます (kaimasu)”, y quitamos la forma “masu” y nos queda  “かい(kai)”, le añadimos la forma “たい (tai)” y tenemos  “かいたい(kaitai)” que significara “querer comprar”.

Veamos un ejemplo con una frases con otro verbo:

わたし は おきなわ へ いきたい です。

Watashi wa okinawa he ikitai desu.  (Quiero ir a Okinawa)

Para la pregunta podremos usar las formas vistas hasta ahora lo único que varia es la forma negativa de “たい (tai)” que sera “たくない (takunai)” como con los adjetivos I-keiyooshi, así mismo el pasado sera “たかった (takatta)” y “たくなかった (takunakatta) “. Veamos un ejemplo con la anterior frase:

P-あなた は おきなわ へ いきたい ですか。

P-Anata wa okinawa he ikitai desuka.  (¿Quieres ir a Okinawa?)

R1-はい いきたい です。

R1-Hai ikitai desu. (Si, quiero ir)

R2-いいえ いきたくない です。

R2-Iie ikitakunai desu.  (No, no quiero ir)

En los verbos que usan la partícula “を wo” esta se puede substituir por la partícula  “が ga” , ninguna otra partícula puede cambiarse con esta forma.Podéis usar la que queráis aunque yo para evitar confusiones siempre suelo usar “を wo” en estos casos.

Nota: Con las formas “ほしい hoshii ” y “たい tai” no puede usarse para manifestar o recomendar algo a terceras personas o para invitar al oyente. para eso se utilizan otras formas.En cambio con las preguntas no hay problema alguno.

Ejercicio

Traduce las frases y responde a las preguntas

1-¿Que quieres comer ahora?.

2-¿Que quieres comprar en Tokyo?.

3-¿Donde quieres ir?.

4-¿Que quieres hacer el domingo?.

Podéis corregir este ejercicio mirando las soluciones aquí

Hasta aquí la lección de hoy.Cualquier duda que tengáis la podéis dejar en los comentarios.

9 comentarios to “Curso de japonés Vol 50”

  1. Alik marzo 4, 2011 a 01:03 #

    V50
    Hola Marc sensei, te mando mi ejercicio, espero no esté muy mal
    1)Ima anata wa nani wo tabetai desu ka
    いまあなたはなにをたべたいですか
    R)Watashi wa toriniku to karee raisu wo tabetai desu
    私はとりにくとかれえライスをたべたいです
    2)Anata wa tookyoo de nani wo kaitai desu ka
    あなたはとうきょうでなにをかいたいですか
    R)Watashi wa hon wo kaitai desu
    私は本をかいたいです
    3)Doko ni ikaitai desu ka
    どこにいかいたいですか
    R)Watashi wa koohii wo nomitai desu
    私はコーヒーをのみたいです
    4)Anata wa nichi yoobi ni shitai desu ka
    あなたはにちようびにしたいですか
    R)Watashi wa bideogamuuya ni ikitai desu
    私はビデオガムーヤにいきたいです

    • Marc marzo 4, 2011 a 10:19 #

      Hola Alik!

      Pues el ejercicio esta muy bien.En la respuesta de la primera pregunta “Kare raisu” es todo en katakana.En la tercera has puesto “ikaitai” y es “ikitai” y la respuesta no tiene sentido quiza si fuera ” “Watashi wa koohii wo nomitai desukara kisaten ni ikitai desu.En la cuarta en vez después del “ni” vendría “nani wo”

      Bien hecho (^_^)_b

      Saludos

  2. Alik marzo 8, 2011 a 20:09 #

    Hola Marc sensei, no he podido traducir la corrección que me hiciste:
    Watashi wa koohii wo nomitai desukara kisaten ni ikitai desu
    Me puedes ayudar porfavor?

    • Marc marzo 9, 2011 a 09:51 #

      Hola Alik

      Claro que te ayudo (^_^),la traducción seria “como quiero beber café voy a la cafetería”.

      Saludos

  3. Alik marzo 9, 2011 a 22:22 #

    Muchas gracias Marc sensei

  4. ミゲル septiembre 2, 2012 a 17:23 #

    Ejercicio

    Traduce las frases y responde a las preguntas

    1-¿Que quieres comer ahora?.
    P-今なにが食べたいですか。(¿hay que ponerごはんを? )
    R-今すしが食べたいです。
    2-¿Que quieres comprar en Tokyo?.
    P-東京でなにがかいたいですか。
    R-かたながかいたいですよ。
    3-¿Donde quieres ir?.
    P-どこへ行きたいですか。(¿podria poner dochira?
    R-日本へ行きたいです。
    4-¿Que quieres hacer el domingo?.
    P-日曜日になにがしたいですか。
    R-ぜんぜんがしたくないです。(me he arriesgado sería así,el “no quiero hacer nada”)

    こんにちわ、マルク先生。
    Aparte de las preguntas de arriba tengo otras:

    1–Has dicho que En los verbos que usan la partícula “を wo” esta se puede substituir por la partícula “が ga , pero esto puede ser al reves ,es decir En los verbos que usan la partícula が esta se puede substituir por la partícula を.
    por ejemplo:
    犬をほしいです。

    2–como se diría (querer ser )con la forma たい.Marc, los japoneses si ven a un 外人 con un kimono les sienta bien ,quiero decir que si no les molesta.
    ありがとうございます

    • Marc septiembre 9, 2012 a 09:41 #

      Hola!

      Perdona por tardar aunque vi tu comentario antes de que me lo recordaras ayer pero tenia algunos otros comentarios del curso atrasados.

      Tu ejercicio esta bien solo la respuesta de la 4 que debería de ser なにもしたくないです。 Sobre las preguntas del ejercicio: en la 1 no hace falta.
      En la 3 dochira es una forma muy formal y la forma “tai” es una formal poco formal dentro de la forma cortes del japonés. La forma mas formal seria “ikimasuka” y en ese caso si que podrías usar “dochira”. No se si me he explicado (^_^)\

      1- No se puede usar a la inversa.
      2- Lo veras en la lección 72 . Y sobre lo del kimono, seria algo curioso pero claro depende del tipo de kimono. Si es uno de los baratos que venden a los turistas pues se reirían un poco.

      Saludos!

  5. ホルヘ君 agosto 2, 2015 a 21:31 #

    Ejercicio

    1-¿Que quieres comer ahora?.
    今何を食べたいですか。

    -ドラ焼きを食べたいです。

    2-¿Que quieres comprar en Tokyo?.
    東京で何を買いたいですか。

    -ファイナルファンタシーVIIのsoundtrackのCDを買いたいです。

    3-¿Donde quieres ir?.
    どこへ行きたいですか。

    -日本へ行きたいです。

    4-¿Que quieres hacer el domingo?.
    日曜日何がしたいですか。

    -プールで泳ぎたいです。

    ¡BIEEEEN! Por fin verbo los modificados. No sé muy bien por qué quiero darlo, pero el caso es que quiero, así que estoy contento😀

    • Marc agosto 20, 2015 a 09:18 #

      Hola

      El ejercicio esta correcto pero Final Fantasy es con ji al final ファイナルファンタジー

      Saludos!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: