Examen curso de japonés Vol 29-31 (corregido)

31 Ene

Aquí tenéis la corrección del Examen de las lecciones 29 hasta la 31

1-Pon la partícula necesaria en las siguientes frases.

1- にほんご () レポート () かきます。

1- Nihongo (de) repooto (o) kakimasu.

2-なおみ さん は せんせい () てがみ () かきました。

2-Naomi san wa sensei (ni) tegami (o) kakimashita.

3-ありがとう () えいご () なん ですか。

3-Arigatoo (wa) eigo (de) nan desuka.

4-わたし は たなか せんせい () にほんご () ならいます。

4-Watashi wa tanaka sensei (ni) nihongo (o) naraimasu.

2-Completa la pregunta con la partícula que falte.

1-なおみ さん は (なん) で ごはん を たべますか。 はし で たべます。

1-naomi san wa (nan) de gohan o tabemasuka. hashi de tabemasu.

2-(どこ) で にほんご を ならいましたか。 スぺイン で ならいました。

2-(Doko) de nihongo o naraimashitaka. Supein de naraimashita.

3-(だれ) に てがみ を かきましたか。 ともだち に かきました。

3-(Dare) ni tegami o kakimashitaka. Tomodachi ni kakimashita.

4-(いつ) レポート を おくりましたか。 きのう おくりました。

4-(itsu) repooto o okurimashitaka. kinoo okurimashita.

3- Responde la pregunta: Si es afirmativa con “ もう (moo)” y si es negativa con ” まだ (mada) + これから (korekara)”.

1-もう でんしゃ の きっぷ を かいましたか。

いいえ まだ です。 これから かいます

1-moo densha no kippu o kaimashitaka.

iie mada desu korekara kaimasu.

2-もう ぎんこう へ いきましたか。

はい もう いきました

2-moo ginkoo he ikimashitaka.

hai moo ikimashita.

3-もう しゅくだい を しましたか。

いいえ まだ です。 これから します

3-moo shukudai o shimashitaka.

iie mada desu korekara shimasu.

4-Responde estas preguntas.

1- きのう ともだち に でんわ を かけましたか。

1- kinoo tomodachi ni denwa o kakemashitaka.

R- いいえ かけません でした。

R- iie kakemasen deshita.

2-” buenos días” は にほんご で なんですか。

2- “buenos días” wa nihongo de nandesuka.

R- おはよう ございます です。

R- ohayoo gozaimasu desu.

3-どこ で ほん を かりますか。

3- Doko de hon o karimasuka.

R-としょかん で ほん を かります。

R-Toshokan de hon o karimasu.

Espero que os fuera bien a todos, si os ha sido difícil repasad las lecciones . Cualquier duda que tengáis sobre el examen la podéis escribir en los comentarios.

Anuncios

10 comentarios to “Examen curso de japonés Vol 29-31 (corregido)”

  1. itomovie enero 31, 2010 a 15:43 #

    Muchas gracias por el apoyo Marc, tu blog me viene muy bien porque mi japonés ya se está empezando a oxidar. Ánimo.

    • Marc febrero 1, 2010 a 10:18 #

      Buenos es que este curso me viene bien también a mi ya que estuve mucho tiempo sin mirarme nada de japones desde que volví de estudiar en Japón.

      Saludos

  2. Mario febrero 1, 2010 a 16:04 #

    Oye marc una pregunta estúpida. Al igual que a nosotros nos es dificil comer con palillos a los japoneses les es dificil comer con cubiertos.

    • Marc febrero 1, 2010 a 20:57 #

      No es una pregunta estúpida. Yo muchas veces me he parado a mirar en algún restaurante como se las apañan con los cubiertos los japoneses, la verdad es que les cuesta un poco y se les ve faltados de soltura, pero no es comparable a lo que le puede costar a un extranjero, hay que pensar que los japoneses están mas acostumbrados a comer comida extranjera con cubiertos mucho mas que los occidentales.

      Saludos

  3. Josh marzo 18, 2010 a 13:42 #

    Buenas Marc, dos preguntillas:

    Otoosan wa genki desuka.-> No sería más bien ¿Cómo está tu padre? tal como Genki desuka.

    Y la otra: Para decir Lo siento no entiendo, sería Gomen Wakarimasen?

    saludos.

    • Marc marzo 19, 2010 a 10:04 #

      Hola

      Genki significa estar bien, y en el japones no se hace como con el español que se pregunta ¿Cómo está tu padre? sino que directamente se dice con la forma positiva preguntando si esta bien.Esto es algo que se suele hacer con varias cosas y responde un poco al carácter de los japoneses.Por ejemplo en la pregunta “Otoosan wa genki desuka” si el padre estuviera fatal no dirian “mi padre esta muy mal” sino mas bien “mi padre no esta bien”.

      Mas bien “sumimasen wakarimasen” pero esta frase suena mas a como si te preguntaran algo en ingles y tu dijeras “sorry no english”,la frase mas acertada seria “sumimasen (gomenasai) nohongo ga wakarimasen” que seria “lo siento no entiendo japones”.

      Saludos

  4. Cam julio 3, 2013 a 02:17 #

    Puedo decir “toshokan de karimasu”?

  5. Dayran marzo 13, 2016 a 22:37 #

    Podría responder: Toshokan kara hon o karimasu ?

    • Marc marzo 22, 2016 a 09:57 #

      Hola Dayran

      Si es correcta, puedes usar “de” o “kara”.

      Saludos!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: