A mi me suena a japonés

17 Ene

En la factura de diciembre de Telefonica me encontré esto:

Algunos ya os habréis dado cuenta de que no esta escrito con kanjis chinos sino con katakana japonesa. La frase en cuestión no tiene ningún significado “bobebipu” mas bien parece que alguien copio una tabla de katakana y la puso ahí pensando que era chino.Me ha parecido curioso, seguro que si alguno es de Telefonica quizá se dio cuenta de esto en la factura de Diciembre.

Anuncios

9 comentarios to “A mi me suena a japonés”

  1. Turris enero 17, 2010 a 14:05 #

    Yo no tengo nada contratado con “timofónica”.
    Pero viendo lo que les gusta plagiar los PV y otros vídeos japoneses en los anuncios de la susodicha empresa, no me extraña esto…

    Lo que confundan los kana con los hanzi chinos… Es un poco como cuando algún vecino me dice que está hasta el gorro de que los vecinos chinos se hagan los “suecos” que “yo no español” y me dicen que hable yo con ellos… Que NO sé chino, leches! XDD

  2. nora (una japonesa en Japón) enero 18, 2010 a 03:17 #

    Opinión de una japonesa: a mí también me suena a japonés :mrgreen:
    Un cordial saludo.

  3. Isabel enero 18, 2010 a 13:25 #

    Ahí va!!
    Pues ya buscaré la factura de Telefónica… Es que la paga mi madre, yo no la he visto…
    Qué curioso ^^ De todas formas, ya sabes, chino, japonés y coreano es lo mismo porque están cerca; como nosotros, los franceses y los ingleses XDDD Igualitos igualitos XDDD
    Saludos!!

  4. Nuria enero 18, 2010 a 14:11 #

    Lo que hay que ver… pero ya deberíamos estar acostumbrados (qué triste) a que todo lo que sea oriental es chino, y si no lo fuera, pues da igual !! qué todo es lo mismo, no? (lo que me han contestado muchas veces…)
    Un abrazo !!

  5. Mario enero 18, 2010 a 15:26 #

    Gracias Marc tengo muchisimas dudas acerca de un pais tan diferente! Me gustaria saber como son las relaciones familiares, si existen los padrinos o las madrinas. Que pasa cuando un hombre se queda viudo en japón y cosas sobre la perfectura de Akita.

  6. Marc enero 18, 2010 a 19:49 #

    Comparto lo que dice Nuria, y es triste que la incultura de decir “todo es lo mismo” este bien visto, a mi me da lastima.

    Saludos a todos!!

  7. Coca enero 18, 2010 a 23:35 #

    A mi no me suena……estoy segura que es katakana, ja, ja.

    Oye y escribiste: La frase en cuestión no tiene ningún significado “bobebipu” mas bien parece que alguien copio una tabla de katakana y la puso ahí pensando que era japonés. ¿Quisiste decir CHINO en lugar de japonés o es solo mi idea?

    saludos

    • Marc enero 19, 2010 a 10:24 #

      Tienes toda la razón, ya lo he corregido.

      Saludos y gracias por corregirme

  8. Yueni enero 20, 2010 a 23:38 #

    Me molesta que no se hayan tomado el tiempecito de “googolearlo” y poner algo coherente -_- “Nadie le va a entender, se ve igual, da lo mismo, sólo tú te fijas, no todos son así” son cosas que suelen decirme cuando me fijo en detalles como este, sin embargo, creo que debería dárseles más importancia.

    Me da gusto que al menos alguien como Nora, siendo japonesa, no se lo tome a mal.

    Saludos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: