Curso de japonés vol 30

10 Ene

En esta nueva lección aprenderemos nuevos verbos y tenéis que estar atentos a la forma de oración que veremos ya que a mi al principio me costo un poco de entenderla.Habra mucho vocabulario de verbos y de objetos así que tomadlo con calma.

Vocabulario Verbos

おくります  okurimasu  enviar

あげます  agemasu  regalar, dar

もらいます  moraimasu  recibir (regalos u obsequios)

かします  kashimasu  prestar

かります  karimasu   tener prestado

おしえます  oshiemasu  enseñar

ならいます  naraimasu  aprender

Vocabulario objetos

けしゴム  keshi gomu   goma de borrar

かみ  kami   papel

はな  hana   flor

シャツ  shatsu   camiseta

プレゼント  prezento  regalo (del ingles “present”)

にもつ  nimotsu  equipaje

おかね  okane   dinero

きっぷ  kippu   billete (de medios de transporte)

Regalar,prestar, enseñar…

En verbos あげます  agemasu  regalar, かします  kashimasu  prestar, おしえます  oshiemasu  enseñar etc. suelen utilizarse mencionando a aquellos que reciben lo que se regala,presta o lo que se enseña, para lo cual se utiliza la partícula “ni”. Veamos ejemplos para estos verbos

マルク さん は ゆか さん に はな を あげます。

Maruku san wa Yuka san ni hana o agemasu (Marc le regala flores a Yuka)

Nota: Como ya hemos visto en otros tipos de frases si nosotros somos el sujeto podemos omitir “watashi wa” en la frase, aunque lo podéis poner y sigue siendo correcto.

マリア さん に ほん を かします。

Maria san ni hon o kashimasu  (le dejo el libro a Maria)

サラ さん に にほんご を おしえます。

Sara san ni nihongo o oshiemasu  (enseño japones a Sara)

Recibir regalos, tener prestado , aprender…

En verbos como もらいます  moraimasu  recibir regalos o obsequios, かります  karimasu   tener prestado, ならいます  naraimasu  aprender.. se habla de la persona que recibe la acción al contrario de lo que veíamos en el punto anterior.Para indicar esta acción lo haremos también con la partícula “ni”. Veamos algunos ejemplos:

きむら さん は やまだ さん に はな を もらいました。

Kimura san wa yamada san ni hana o moraimasu.  (Kimura  recibió flores de Yamada) マリア さん に CD を かりました。

Maria san ni CD o karimashita  (Maria me prestó el CD)

マルク さん に にほんご を ならいます。

Maruku san ni nihongo o naraimasu (aprendo japonés con Marc)

Si hablamos de una entidad o empresa podemos usar la partícula “kara” en vez de “ni”. ぎんこう から おかね を かりました。

Ginko kara okane o karimashita. (El banco me presto el dinero)

Ejercicios

Traducid estas frases al japones

1-Regalo flores a mi profesora.

2-Maria le presta una hoja de papel a Karina.

3-Nosotros enseñamos español a Yuka.

4-Mi hermano pequeño me presto dinero.

5-Mi padre regalo una camiseta a mi abuelo.

Podéis corregir este ejercicio mirando las soluciones aquí

Pues hasta aquí la lección de hoy,  cualquier duda que tengáis la podéis dejar en los comentarios.

20 comentarios to “Curso de japonés vol 30”

  1. Mario enero 11, 2010 a 15:16 #

    Hola Marc acabo de encontrar este blog me ha parecido un lugar ideal para informarme de cosas útiles y es que verás yo soy escritor y estoy escribiendo un libro hacerca de los Hikikomoris me preguntaba si podrías poner un post. De como se lo toma la familia, de lo que se sabe en la sociedad, si conoces a alguien que le haya pasado eso.. etc, etc.

    Si lo haces te estaré muy agradecido.

    • Marc enero 16, 2010 a 11:34 #

      Hola Mario

      Pues muchas veces he intentado escribir algo sobre los hikikomoris pero la verdad es que tengo muy poca información y la que tengo fue por verla en un documental.

      Algunos pueden pensar que por mi amor a Japón huyo de según que temas pero no es verdad, incluso he preguntado a algunos japoneses sobre el tema y me han sabido contestar poco mas de lo que ya se sabe.Entiendo que el ritmo de vida japones pueda causar este tipo de trastornos pero me cuesta entender la reacción de algunos padres.

      Si escribo algo sera mas bien de opinión personal ya que como he dicho carezco de mucha información para abordar este tema.

      Si necesitas ayuda sobre algún otro aspecto de la vida japonesa para tu libro no dudes en escribirme.

      Saludos

  2. Isabel enero 13, 2010 a 19:11 #

    こんにちは マルクせんせい!
    Con más retraso del que me hubiera gustado y con un cacao de verbos en la cabeza de cuidado (creo que todos son iguales y he tenido que “mirar” ごめん)
    1- Aprendo inglés de la escuela de inglés -> えいご の がっこ から えいご を ならいます。
    2- Regalo flores a mi profesora -> 私のせんせい に はな を あげます。
    3- María le presta una hoja de papel a Karina -> マリアさん は カリナさん に かみ を かします。
    4- Nosotros enseñamos español a Yuka -> わたしたち は ゆかさん に スペインご を おしえます。
    5- Mi hermano pequeño me prestó denero -> おとうと に おかね を かりました。
    6- Mi padre regaló una camiseta a mi abuelo -> ちち は そふ に シャツ を あげました。

    Pues ya está!
    Saludos!!

    • Marc enero 16, 2010 a 11:27 #

      Pues yo también voy con retraso porque he estado muy ocupado durante la navidad y el blog se ha actualizado poco, pero paciencia que esto cambiara en pocos días.

      El ejercicio esta perfecto, ningún error!!. Sigue así!!

      Saludos

  3. Rin junio 2, 2010 a 14:59 #

    Ya me va kedando menos para estar al dia +o+

    1-Aprendo ingles de la escuela de ingles.
    eigo no gakko kara eigo o naraimasu

    2-Regalo flores a mi profesora.
    watashi no sensei ni hana o agemasu

    3-Maria le presta una hoja de papel a Karina.
    maria wa karina ni kami o kashimasu

    4-Nosotros enseñamos español a Yuka.
    Watashitachi wa yuka ni supeingo o oshiemasu

    5-Mi hermano pequeño me presto dinero.
    otooto ni okane o kashimashita

    6-Mi padre regalo una camiseta a mi abuelo.
    chichi wa sofu ni shatsu o agemashita

    • Marc junio 2, 2010 a 20:51 #

      Hola

      El que me tengo que poner al día soy yo que últimamente estoy muy ocupado y no he podido actualizar el blog.

      El ejercicio esta muy bien pero te has olvidado de poner “san” detrás de los nombres en algunas frases menos a la que te refieres a tu padre.

      Saludos

  4. Rin junio 2, 2010 a 21:35 #

    no suelo ponerlo
    pero cuando hablo si lo pronuncio
    es una mania rara la q tengo XDDD

    saludos ^^

  5. Alik agosto 4, 2010 a 18:27 #

    Hola Marc sensei, te mando mi ejercicio
    1)Gakko no eigo ni eigo wo naraimasu
    がつこのえいごにえいごをならいます
    2)Sensei ni hana wo agemasu
    先生に花をあげます
    3)Maria san wa Karina san ni kami wo karimasu
    マリアさんはカリナさんにかみをかります
    4)Watashi tachi wa Yuka san ni supeingo wo oshiemasu
    私たちはゆかさんにスペインごをおしえます
    5)Otooto chan ni okane wo karimashita
    おとうとちゃんにおかねをかりました
    6)Chichi san wa sofu san ni shatsu wo agemashita
    ちちさんはそふさんにしゃつをあげました

    • Marc agosto 5, 2010 a 08:40 #

      Hola Alik

      El ejercicio esta bien aunque hay algunas cosas a comentar. En la primera te has liado un poco, lo correcto seria “eigo no gakko de eigo wo naraimasu”, luego también hay una cosa sobre el hiragana, en gakko para el alargamiento vocal has puesto “tsu” pero para que salga “tsu” pequeña tienes que escribir “gakko” tal cual y ya veras como sale una “tsu” pequeña. Y en la 5 y la 6 no hace falta el “chan” ni el “san” para esos miembros de la familia.

      Saludos

  6. Daniel octubre 15, 2010 a 02:36 #

    1-Aprendo ingles de la escuela de ingles.
    えいご の がっこう に えいご を ならいます。

    2-Regalo flores a mi profesora.
    私 の せんせい に はな を あげます。

    3-Maria le presta una hoja de papel a Karina.
    マリアさん は カリナさん に かみ を かします。

    4-Nosotros enseñamos español a Yuka.
    私たち は ゆかさん に スペイン語 を おしえます。

    5-Mi hermano pequeño me presto dinero.
    おとうと は わたし に おかね を かしました。

    6-Mi padre regalo una camiseta a mi abuelo.
    ちち は ぞふ に シャツ を あげました。

    Saludos.

    • Marc octubre 16, 2010 a 09:13 #

      Hola Daniel

      En la primera tienes que cambiar el “ni” por el “de” ya que se trata a la escuela como un instrumento.Lo demás esta todo bien.

      Saludos

  7. manuel junio 24, 2011 a 21:06 #

    hola,,,
    como tu dices ,esta leccion es dificil y la verdad como que lo de estos verbos es un poco costoso con lo que si recibe y tal…
    podrias explicarmelo con otras palabras,por favor??esque ando un poco liado con esto , tirando para mucho …
    concretamente lo que entiendo es que el Regalar,prestar, enseñar… van con un ni ,que hace como el “a” de a quien va diriguida la accion,,eso lo entiendo pero lo de los verbos Recibir regalos, tener prestado , aprender… ya ahí me lio,,no se si traducir ese ni como “de” pero ¿,que depende de los verbos con quien vaya?bueno ayudame porque ando mas liado jiji

    z__z doomo arigatoo

    • Marc junio 25, 2011 a 10:42 #

      Hola

      La verdad es que es bastante lioso de explicar, de hecho use una forma diferente a la que tenia en mis apuntes para explicarlo ya que esta es la que me parece mas fácil. Identificar el verbo es el primer paso y luego ver quien es el sujeto que realiza la acción del verbo, el que llevara el “wa” y quien lo recibe.
      No veremos mucho mas de este tipo de frases así que si ves que no lo dominas bien déjalo para mas adelante y quizá luego lo veas mas claro.

      Saludos!

  8. manuel junio 25, 2011 a 16:20 #

    1-Aprendo ingles de la escuela de ingles.
    eigo no gakko de eigo o naraimasu
    2-Regalo flores a mi profesora.
    watashi no sensei ni agemasu
    3-Maria le presta una hoja de papel a Karina.
    maria san wa karina san ni kami o kashimasu
    4-Nosotros enseñamos español a Yuka.
    watashitachi wa tuka ni supeingo o oshiemasu
    5-Mi hermano pequeño me presto dinero.
    otooto wa watashi ni okane o kashimashita
    6-Mi padre regalo una camiseta a mi abuelo.
    chichi wa sofu ni shatsu o agemashita

    no se como saldran,,espero que bien,,lo que en la 5 tengo dudas,no se si quieres poner ” que si tengo prestado..de mi hermano ” o lo que yo he puesto..

    arigatoo gozaimasss!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • Marc junio 27, 2011 a 09:51 #

      Hola

      Están todas bien , has puesto tuka en vez de Yuka pero las frases están todas bien.

      Saludos!!

  9. miguel angel febrero 11, 2012 a 17:26 #

    1-Aprendo ingles de la escuela de ingles.- エイゴのがっこうに エイゴを ならいます

    2-Regalo flores a mi profesora.-わたし の せんせい に はな を あげます

    3-Maria le presta una hoja de papel a Karina-. マリアさん は カリナさん に かみ を かします

    4-Nosotros enseñamos español a Yuka.-わたしたち は ゆかさん に すぺいんご を おしえます

    5-Mi hermano pequeño me presto dinero.-おとうと に おかね を かしました

    6-Mi padre regalo una camiseta a mi abuelo.- おとうと に おかね を かしました

    こんにちわ,
    hola,me siento alegre de retomar este curso y por eso espero haber hecho bien estos ejercicios !
    また 明日

    • Marc febrero 13, 2012 a 08:25 #

      Hola!

      Voy con tu ejercicio. En la primera “eigo” es en hiragana ya que al reves de otros idiomas el ingles si que tiene su forma en hiragana. Y luego es “gakkô de” y no “ni”, ya que se habla de la escuela como un instrumento.. En la 4 al revés ya que supeingo lo has puesto en hiragana y es en katakana. Y por ultimo la ultima frase que supongo que has cometido un error al copiarla ya que es la misma que la 5.

      Todo lo demás esta correcto bien hecho!

  10. ホルヘくん marzo 31, 2015 a 13:55 #

    1- 英語の学校に英語を習います。

    2- 先生に花をあげます。

    3- マリアさんはカリナさんに紙を貸します。

    4- 私たちはゆかにスペイン語を教えます。

    5- 弟は僕にお金を貸しました。

    6- 父は祖父にシャツをあげました。

    Aquí te dejo el ejercicio de este volumen. Si hay kanjis mal házmelo saber おねがい^_^

    • Marc abril 8, 2015 a 18:22 #

      Hola Jorge

      He estado revisando el ejercicio que puse y hay un error en la primera frase ya que por el verbo que se usa “aprender” no se puede usar “kara”. Tu has usado “ni” pero la forma correcta es “de” 英語の学校で英語を習います。 “Naraimasu” es un verbo de acción asi que usa “de”. En la 4 te ha faltado el san después de Yuka, y lo demás esta todo correcto.

      Saludos y seguiré corrigiendo tus comentarios!

  11. ホルヘくん abril 8, 2015 a 21:19 #

    わかったマルク先生 ^_^

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: