Curso de japonés vol 21

31 Jul

En esta nueva lección veremos lo que nos faltaba por aprender en cuanto a tiempo, los días del mes y los meses del año, así como algunos otros adverbios de tiempo.

Vocabulario

にち (日)  nichi  -Día del mes,-días

なん にち  nan nichi   ¿Que día?

がつ (月)  gatsu  -mes del año,-meses

なん がつ  nan gatsu (¿Que mes?)

Vocabulario «días del mes»

Primero veremos los días «irregulares

Día 1 ついたち  tsuitachi

Día 2 ふつか futsuka

Día 3 みっか  mikka

Día 4 よっか yokka

Día 5 いつか  itsuka

Día 6 むいか  muika

Día 7 なのか  nanoka

Día 8 ようか yooka

Día 9 ここのか kokonoka

Día 10 とおか  tooka

Día 14 じゅうよっか  jyuuyokka

Día 20 はつか  hatsuka

Día 24 にじゅうよっか  nijyuuyokka

El resto de días se hacen añadiendo «にち (nichi)» al final, usando los números que ya aprendimos. Ejemplos

Día 12 じゅうににち  jyuuninichi

Día 13 じゅうさんにち  jyuusannichi

Día 22 にじゅににち nijyuuninichi

Día 30 さんじゅうにち sanjyuunichi

La pregunta

Para hacer la pregunta el día que es usaremos la forma «なん にち (nan nichi)». Ejemplo:

きょう は なん にち ですか。

Kyoo wa nan nichi desuka  (¿ Que día es hoy?)

きょう は さんじゅういちにち です。

kyoo wa sanjyuuichinichi desu    (Hoy es día 31)

Vocabulario los meses del año

Los meses del año siguen la forma normal de los números pero añadiendo «がつ (gatsu)» .

Enero いちがつ ichigatsu

Febrero にがつ nigatsu

Marzo さんがつ sangatsu

Abril しがつ shigatsu

Mayo ごがつ gogatsu

Junio ろくがつ rokugatsu

Julio しちがつ shichigatsu

Agosto はちがつ hachigatsu

Septiembre くがつ kugatsu

Octubre じゅうがつ juugatsu

Noviembre じゅういちがつ juuichigatsu

Diciembre じゅうにがつ juunigatsu

La pregunta

Para preguntar por el mes que es usaremos «なんがつ  (nan gatsu)». Ejemplo:

なん がつ ですか。

nan gatsu desuka   (¿Que mes es?)

しち がつ です。

Shichi gatsu desu  (Es Julio)

Recordatorios

Recordad que hay que usar la partícula «ni» cuando hablamos de fechas concretas.Si hacemos una pregunta en la que esperamos una respuesta con fecha concreta, la partícula «ni» estará en la pregunta y en la respuesta.

Cuando juntamos meses y días en una frase no usamos nada para conectarlos eso si hay que seguir una jerarquía con lo que primero los meses que los días.

Ejercicios

Traduce al japones

-Voy a México el 7 de Abril. (Mekishiko)

-El 23 de Septiembre voy a ir solo a Barcelona. (Baruserona)

-A las 9:30 de la noche volví andando a casa.

-Shigetoshi vendrá a España el día 4 de Junio. (Supein)

Traduce las preguntas y inventa las respuestas

-¿Que día regresas a España?

-¿Que mes vas a Italia?. (Itaria)

Podéis corregir este ejercicio mirando las soluciones aquí

53 respuestas to “Curso de japonés vol 21”

  1. Isabel julio 31, 2009 a 18:43 #

    Hola!!
    Acabo de leer la leción y estoy a puno de irme al pueblo, así que no me da tiempo ni a escribirla en el cuaderno ni a hacer los ejercicios (en el pueblo no hay internet), así que el lunes hago los ejercicios, a ver qué tal. Ya sabía yo que los días del mes iban a ser complicadillos, que nunca me había puesto a estudiarlos en serio…
    Saludos!!

  2. Marc agosto 1, 2009 a 08:02 #

    Todo lo que sea contar cosas acaba siendo complicado en japones (^_^).
    Pasatelo bien en el pueblo.

    Saludos

  3. Pilar agosto 1, 2009 a 21:21 #

    Los meses no son complicados en japonés. Basta con aprenderlos números del 1 al 12 y añadir gatsu, que es el kanji de la Luna y en este caso significa mes. Así pues si decimos «ichi gatsu» estaremos diciendo «uno» y «mes» que viene a ser «enero»; «ni gatsu» sería «febrero», porque «ni» es «dos»… y así sucesivamente.
    ¡Ánimo! que el japonés hablado es fácil. La única complicación está en los «Kanji» o letras procedentes de China, pero ni la gramática ni la conjugación de verbos tienen gan dificultad. Insisto: sólo la escritura y la lectura entrañan serias dificultades.

  4. Elena agosto 3, 2009 a 15:15 #

    hola Marc, todavía estas en Japon? q tal por allí? 🙂

    aqui va lo mio (no estoy segura cuando se usa la particula «ni»…hmmm

    Voy a México el 7 de Abril. (Mekishiko)
    Shigatsu nanota ni Mekishiko he ikimasu.
    しがつなのかにメキシコへいきます。

    -El 23 de Septiembre voy a ir solo a Barcelona. (Baruserona)
    Kugatsu nijyusannichi ni hitoride Baruserona he ikimasu.
    くがつにじゅうさんいちにひとりでバルセロナへいきます。

    -A las 9:30 de la noche volví andando a casa.
    Jyujihan aruite kaerimashita
    じゅうじはんあるいてけえりました。

    -Shigetoshi vendrá a España el día 4 de Junio. (Supein)
    しげとしさんろくがつよっかにスペインへきます。
    Shigetoshi san rokugatsu yokka ni Supein he kimasu.

    Traduce las preguntas y inventa las respuestas

    -¿Que día regresas a España?
    なんにちスペインへかえりますか。
    Nan nichi Supein he kaerimasuka.

    スペインへくがつついたちかえります。
    Supein he kugatsu tsuitachi kaerimasu.

    -¿Que mes vas a Italia?. (Itaria)
    なんがつイタリアへいきますか。
    Nan gatsu Itaria he ikimasuka.

    じゅうがつふつすかイタリアへいくます。
    Jyugatsu futsuka Itaria he ikimasu.

    gracias!
    Elena

    • Marc agosto 4, 2009 a 08:03 #

      Hasta el día 30 de Agosto no me voy, el que ya esta allí es Diego.

      El ejercicio esta bien en general aunque hay algunos pequeños errores :
      En la primera frase has puesto «nanota» en cambio en hiragana lo has puesto bien.
      En la segunda frase te has dejado un «ni» y te ha salido un «i» en hiragana.
      En la tercera frase has puesto las 10 y media y eran las 9 y media, a parte en hiragana has puesto «kerimashita» en vez de «kaerimashita».
      En la cuarta frase falta «ha» después del sujeto.

      En las preguntas te ha faltado poner la partícula «ni» ya que estamos hablando de fechas concretas.Quedaria asi

      Nan nichi «ni» Supein he kaerimasuka.
      Supein he kugatsu tsuitachi «ni» kaerimasu.
      Nan gatsu «ni» Itaria he ikimasuka.
      Jyugatsu futsuka ni Itaria he ikimasu.

      Saludos

  5. Isabel agosto 3, 2009 a 19:53 #

    Hola Marc!!
    Esto ya es bastante complicadillo T_T Voy lenta lenta cuando escribo una frase, más parece que estoy descifrando una clave. Allá van mis respuestas.
    * Voy a México el 7 de abril -> よんがつ なのか に メキシコへいきます。
    * El 23 de septiembre voy a ir solo a Barcelona -> くがつ にじゅうさん にち にひとりで バルセロナへいきます。
    * A las 9:30 de la noche volví andando a casa -> ごごきゅうじはん に あるいてかえりました。
    * Shigetoshi vendrá a España el día 4 de junio -> しげとしさん は ろくがつ よっか に スペインへきます。
    * ¿Qué día regresas a España? -> なんにち スペインへかえりますか。
    * Regreso a España el 13 de noviembre -> じゅういちがつ じゅうさんにち に スペインへかえります。
    * ¿Qué mes vas a Italia? -> なんがつ イタリアへいきますか。
    * Voy a Italia en agosto -> はちがつ に イタリアへいきます。
    Bueno, alea jacta est. He repasado y espero no comerme nada.
    En el pueblo bien, gracias ^__^ Sólo tiene 30 habitantes, así que es bastante tranquilo, dentro de lo que cabe, y sólo a 16 km de la ciudad.
    Saludos!!

    • Marc agosto 4, 2009 a 08:15 #

      A mi me quedan 16 días para las vacaciones todavía.

      En la primera frase has puesto «yongatsu» pero Abril es «shigatsu». Las demás frases están bien.

      Luego en las preguntas te has dejado el «ni» en las preguntas pero en las respuestas las has puesto. No se si ha sido fallo mio por no poner mas ejemplos ya que a Elena le ha pasado lo mismo.
      Las preguntas quedarían así:
      なんにち に スペインへかえりますか。
      なんがつ に イタリアへいきますか。

      Saludos

  6. Pilar agosto 6, 2009 a 21:04 #

    Hola Marc!
    Quisiera saber si me puedes ayudar con algo.
    Pues, un amigo de mi padre, me mando un correo con un Kanji ya que necesita saber qué significa en su trabajo, y yo no sé leer kanji ni mi computador tiene activado los caracteres orientales, por lo que quería saber si me pudieses decir cómo se pronuncia y su significado. ¡Te lo agradecería mucho!
    Aquí te va la imagen.

    ¡Mil cariños! y ¡Gracias!

    • Marc agosto 7, 2009 a 07:57 #

      Son los kanjis de «ninja», supongo que conoces a los ninjas.
      Al final los kanjis han sido fáciles.

      Saludos

  7. Pilar agosto 7, 2009 a 20:01 #

    ¡Muchas gracias Marc!
    En realidad han terminado por ser unos kanjis fáciles, jajaja.
    Gracias otra vez.

    Saludos.

  8. petrelli noviembre 25, 2009 a 00:39 #

    Buenas,
    Acabo de descubrir tu fantástica web y estoy estudiando a velocidad del rayo(ya sabía algunas cosillas) y tengo que decir que está muy bien organizada. Tengo una preguntilla a ver si me puedes decir, la primera frase es:
    Shigatsu nanoka ni Mekishiko he ikimasu.
    pero se puede poner
    Mekishiko he shigatsu nanoka ni ikimasu.
    Es que me pasa un montón que cambio el orden de las partes y no encuentro la razón lógica por la que se tiene que seguir un orden u otro. Si pudieras responderme te estaría muy agradecida.
    Muchísimas gracias.

    • Marc noviembre 26, 2009 a 09:36 #

      Hola

      Si que se puede cambiar en ese caso que has puesto y no altera el significado de la frase, lo que esto lo veremos mas adelante ya que en estas ultimas lecciones se aprendió la partícula «he» para usarla con los verbos de desplazamiento.

      Saludos y suerte con las lecciones

  9. Masmune abril 14, 2010 a 18:41 #

    Wenas, para preguntar a un japo si habla inglés?

    Se escribe así? Sumimasen. Eigo wo wakarimasu ka?

    O está mal?

    Gracias.

    • Marc abril 15, 2010 a 09:04 #

      Hola

      Pues la forma correcta seria «sumimasen, eigo ga wakarimasuka».La partícula ga la veremos en las próximas lecciones.

      Saludos

  10. Masmune abril 16, 2010 a 11:19 #

    La partícula «ga» se usa para verbos transitivos también? como wo? Porque da la impresión que wakarimasu es transitivo.

    Gracias

    • Marc abril 17, 2010 a 09:12 #

      Si yo también dudaba pero se lo pregunte a mi mujer y me digo que era con «ga»,yo hubiera dicho «wo».Cuando son verbos que expresan habilidad como «dekimasu» o «wakarimasu» así como algunos adjetivos y las formas potenciales de los verbos usan la particula «ga».

      Saludos

  11. Masmune abril 19, 2010 a 19:52 #

    joe ya voy comprendiendo la complejidad del japonés jajaja
    Y con las formas potenciales a cuáles te refieres?

    gracias.

    • Marc abril 20, 2010 a 08:14 #

      La forma potencial es para decir que se puede hacer algo, en esa forma los verbos cambian por ejemplo «kakimasu (escribir)» pasa a «kakemasu (poder escribir)». De momento todo a su tiempo ya lo veremos mas adelante.

      Saludos

  12. Rin May 21, 2010 a 16:23 #

    -Voy a México el 7 de Abril.
    shigatsu nanoka ni mekishiko he ikimasu

    -El 23 de Septiembre voy a ir solo a Barcelona.
    kugatsu nijyuusannichi ni hitori de baruserona he ikimasu

    -A las 9:30 de la noche volví andando a casa.
    gogo kyuji han ni aruite de uchi he kaerimashita

    -Shigetoshi vendrá a España el día 4 de Junio.
    shiguetoshi wa rokugatsu yokka ni supein he kimasu

    -¿Que día regresas a España?
    anata wa nan nichi ni supein he kaerimasuka
    R)nijyuuninichi ni kaerimasu

    -¿Que mes vas a Italia?.
    anata wa nangatsu ni itaria he ikimasuka
    R)shigatsu ni ikimasu

    en las preguntas se puede omitir el sujeto no?
    ya q se sabe a quien va dirigido

    haber q tal se me dio ahora ^^

    • Marc May 23, 2010 a 11:58 #

      Hola

      El ejercicio esta perfecto, solo hay un pequeño error en la tercera ya que «aruite» es una excepción y no lleva el «de».

      Si se puede omitir ya que se supone el sujeto.

      Saludos y sigue así!!.

  13. Alik May 22, 2010 a 05:31 #

    Hola Marc sensei, aquí te mando mi ejercicio, no creo que esté correcto
    1)mekishiko ni shigatsu nanoka he ikimasu
    メキシコにしがつなのかへいきます
    2)hitoride baruserona ni kugatsu nijyuusan nichi he ikimasu
    ひとりでバルセロナにくがつにじゅうさんにちへいきます
    3)aruite gogo ku ji han kaerimashita
    あるいてごごくじはんかえりました
    4)shigetoshi san supein ni rokugatsu yokka he kimasu
    しげとしさんスペインにろくがつよっかへきます
    P1)nan nichi ni supein he desu ka
    なんにちにスペインへですか
    R1)tooka nichi he desu
    とおかにちへです
    P2)nan gatsu ni itari he desu ka
    なんがつにイタリへですか
    R2)jyuugatsu he desu
    じゅうがつへです

    • Marc May 23, 2010 a 12:07 #

      Hola Alik

      Te has esforzado pero hay algunos errores que comentar. En las frases serian gramaticalmente correctas pero no es la forma habitual, ya que se suele empezar con las fechas luego el «ni» el lugar… Tienes que intentar pensar en japonés y no traducir directamente la frase para evitar esto. Pero repito que gramaticalmente es correcto.

      En las preguntas supongo que te has liado un poco y has querido usar el desu, cuando lo que tenias que hacer era usar los verbos de «regresar» e «ir».

      Yo te aconsejaría que repitieras el ejercicio así lo acabarías de entender. En la primera parte solo tendrás que cambiar el orden, pero las preguntas las tendrás que volver a hacer. Si decides volver a hacerlo yo te lo corrijo con mucho gusto.

      Saludos

  14. Alik May 23, 2010 a 18:35 #

    Muchas gracias Marc sensei, de momento no supe como aplicar los conocimientos, espero que esto este mejor y ya le haya entendido
    1)shigatsu nanoka ni mekishiko he kimasu
    しがつなのかにメキシコへきます
    2) kugatsu nijyuusan nichi ni hitoride baruserona he kimasu
    くがつにじゅうさんにちにひとりでバルセロナへきます
    3) gogo ku ji han ni aruite uchi he kaerimashita
    ごごくじはんにあるいてうちへかえりました
    4) shigetoshi san wa rokugatsu yokka ni supein he kimasu
    しげとしさんはろくがつよっかにスペインにへきます
    P1)nan nichi ni supein he kaerimasu ka
    なんにちにスペインへかえりますか
    R1)tooka nichi ni kaerimasu
    とおかにちにかえります
    P2)nan gatsu ni itari he kimasu ka
    なんがつにイタリへきますか
    R2)jyuugatsu he desu
    じゅうがつにきます

  15. Marc May 26, 2010 a 08:57 #

    Hola Alik

    Las frases están perfectas ahora, pero vayamos a las preguntas.
    Las preguntas están bien formuladas salvo la ultima con dos cosas: «italia» que en japonés es «itaria» y lam frase decir «ir» no «venir» con lo que hay que cambiar «kimasu» por «ikimasu».
    En la respuesta a la primera pregunta el «nichi» sobra ya que con tooka ya es suficiente para saber que nos referimos a un día.Y en la segunda respuesta en vez del «he» hay que poner «ni» ya que hablamos de una fecha, y en vez de «desu» hay que poner el verbo en este caso «ikimasu».

    No te desanimes por haber tenido problemas con estas frases en todo lo demas lo has estado haciendo muy bien y siempre suele haber cosas que se nos dan mejor que otras. A mi por ejemplo me cuestan mucho los dias y cuando he visto «tooka» pensaba que era un error (^_^)

    Saludos y sigue asi

  16. victor septiembre 30, 2010 a 19:30 #

    1 しがつなのかにメキシコへいきます
    2 しちがつにじゅうさんにちにひとりでバルセロナへいきます
    3 ごごくじはんにうちへあるいてかえりました
    4 しげとしはろくがつよっかにスペインへかえります
     
    preguntas(p)y respuestas(R)(しつもんとこたえ)

    p1 なんにちにスペインへかえりましたか

    R1 じゅうにがつじゅうによっかごごじゅういちごじゅうきゅうにひこうきでスペインへかえります

    p2 なんがつにイタリアへいきますか

    R2 ろくがつむいかにイタリアへいきます

    • Marc octubre 2, 2010 a 09:04 #

      Hola

      El ejercicio esta muy bien pero en la respuesta de la primera pregunta hay un par de errores has puesto じゅうによっか y tendría que ser にじゅうよっか, y aquí ごごじゅういち te has dejado el じ

      Saludos

  17. Daniel octubre 5, 2010 a 03:29 #

    -Voy a México el 7 de Abril.
    メキシコ へ なのか しがつ に いきます。

    -El 23 de Septiembre voy a ir solo a Barcelona.
    バルセロナ へ にじゅうさんにち に ひとりで いきます。

    -A las 9:30 de la noche volví andando a casa.
    うち へ ごご くじ はん に あるいて かえりました。

    -Shigetoshi vendrá a España el día 4 de Junio.
    しげとし さん は スペイン へ よっか ろくがつ に きます。

    Traduce las preguntas y inventa las respuestas

    -¿Que día regresas a España?
    P.スペイン へ 何日 に かえりますか。
    R.ここのか じゅういちがつ に かえります。

    -¿Que mes vas a Italia?.
    P.イタリア へ なんがつ に いきますか。
    R.しちがつ に いきます。

    Sensei xD tengo una duda en la primer pregunta (esa de regresar a España) para hacer la pregunta forzosamente se usa «Nan nichi» なん にち o se puede sustituir por «Nan hi» なん ひ se entenderia de igual forma?? o no es correcto??
    agradezco la respuesta..
    por cierto he visto todas las correcciones que has hecho a mis ejercicios anteriores y queria agradecerte x eso y x todo el blog que esta muy bueno xD felicidades que gracias a gente como tu algunos aprendemos muxo y asi tenemos otros metodos de estudio, por que los ultimos 4 meses estuve solo con libros de texto pero asi es mas dificil xq nadie corrige los errores xD

    ありがとう ございます マルク 先生

    Saludos

    • Marc octubre 5, 2010 a 21:29 #

      Hola Daniel

      El ejercicio lo has puesto en orden del cual no estoy muy seguro de que este bien, tendrías que seguir este orden que te sera mas fácil. Fecha (primero mes y luego día)+ ni+ lugar + he + verbo.Por ejemplo: shiji gatsu nanoka ni mekushiko he ikimasu.
      Salvo por el orden las palabras están bien.Si lo quieres repetir te lo corregiré de nuevo.

      Hi y nichi son el mismo kanji pero diferente lectura,pero en estos casos hay que usar nichi.
      Tarde un poco en corregirlos por falta de tiempo y problemas con el PC pero siempre corrijo todos los ejercicios y si me salto alguno avisad.Celebro que te guste el curso.

      Saludos!!

      • Daniel octubre 5, 2010 a 21:51 #

        -Voy a México el 7 de Abril.
        しがつ なのか に メキシコ へ いきます。

        -El 23 de Septiembre voy a ir solo a Barcelona.
        くがつ にじゅうさんにち に バルセロナ へ ひとりで いきます。

        -A las 9:30 de la noche volví andando a casa.
        ごご くじはん に うち へ あるいて かえりました。

        -Shigetoshi vendrá a España el día 4 de Junio.
        しげとし さん は ろくがつ よっか に スペイン へ きます。

        Traduce las preguntas y inventa las respuestas

        -¿Que día regresas a España?
        P.何日 に スペイン へ かえりますか。
        R.ここのか じゅういちがつ に かえります。

        -¿Que mes vas a Italia?.
        P.なんがつ に イタリア へ いきますか。
        R.しちがつ に いきます。

        Ahora si ordenado xD

  18. Marc octubre 6, 2010 a 17:04 #

    Hola Daniel

    El ejercicio esta perfecto.Si bien como te comente a parte del orden de las fechas que era incorrecto la forma no estaba mal pero mejor usar las formas vistas en el curso.

    Saludos

  19. miguel angel junio 10, 2011 a 18:28 #

    -Voy a México el 7 de Abril. (Mekishiko)- shigatsu nanoka ni mekishiko he ikimasu

    -El 23 de Septiembre voy a ir solo a Barcelona. (Baruserona) –kugatsu nijyuusannichi ni hitoride baruserona he ikimasu

    -A las 9:30 de la noche volví andando a casa.- gogo kuji han ni aruite kaerimashita

    -Shigetoshi vendrá a España el día 4 de Junio. (Supein)–rokugatsu yokka ni supein he kimasu

    Traduce las preguntas y inventa las respuestas

    -¿Que día regresas a España?–supein he nannichi ni kaerimasuka,,,yokka ni supein he kaerimasu

    -¿Que mes vas a Italia?. (Itaria)–itaria he nangatsu ni ikimasuka,,shichigatsu ni itaria he ikimasu

    hola aqui mis ejercícios,,uff ,,kada vez los veo mas complicados

    ahhh ,,respondeme a esta duda,,por favor,,mira en los 2 ultimos,se podría poner el lugar y despues el nannichi y nangatsu o viceversa?y para esa hay que ponerle el ni ??

    hola tras hacer el ejercicio anterior y estar copiand me hasurgido una duda;
    como se yo ke por ejemplo el dia2(futsuka)no se le( fukka) y el dia 3(mitsuka en vez de mika)

    adios ,,doomo arigatoo gozaimasss

    • Marc junio 11, 2011 a 09:37 #

      Hola

      El ejercicio esta muy bien solo te has dejado «shigetoshi san wa» en la 4 frase. Sobre tus preguntas, ese orden es correcto y la partícula «ni» se usa para los tiempos concretos.

      Sobre las posibles lecturas en los números, pues para mi es de lo mas difícil del japonés y no solo el ejemplo ese sino muchos mas que veras en futuras lecciones, antes de leer un numero hay que mirar que es lo que esta contando para saber la lectura correcta. Que no te desespere esto, yo mismo me lo doy como imposible de recordar tantas formas.

      Saludos!

  20. Kassad junio 9, 2012 a 16:49 #

    Gracias por las correcciones n.n

    La duda de este es.. el orden habitual de colocar las cosas (aunque de todas formas es gramaticalmente correcto). Según he leido en los comentarios y he sacado de ejercicios corregidos, juntando todas las partículas dadas en estos temas en una frase, el orden es:
    «Sujeto»+ha+acompañante+to+fecha (mes, luego día)+ ni + transporte + de + lugar + he + verbo
    ¿No?

    (Sujeto lo pongo entre comillas porque «は» realmente no indica el sujeto segun tengo entendido.. indica el tema de la oración (líos que tengo entre «ga» y «ha» que espero resolverlos cuando llegue a la parte en la que das la partícula «ga»))

    Tengo la costumbre de decirlos por el orden en que se dicen en castellano, pero ya he visto que a alguien le has recomendado que no traduzca literalmente, que preste mas atención al orden habitual.

    Un saludo y gracias n.n

    • Marc junio 10, 2012 a 10:27 #

      Hola Kassad

      Si mas o menos es eso. No te preocupes por las partículas porque es de lo mas difícil del japonés y todo el mundo tiene o acaba teniendo dificultades con ellas.

      Saludos!

      • Kassad junio 10, 2012 a 14:16 #

        Gracias! (=

        Estuve buscando alguna forma que me resultase mas facil aprenderme los días del mes y me encontré esto ^^ :

        Típicas canciones que hacen que se te quede mas facil n.n

        Un saludo.

  21. Marc junio 11, 2012 a 11:34 #

    La chica del video desafina un poco pero esta bien para aprender los días.

    Saludos!

    • Kassad junio 11, 2012 a 23:24 #

      Si.. he intentado buscar uno en el que no desafinen y se les entienda bien bien al hablar.. pero nada (^_^)U

  22. juan abril 28, 2013 a 18:53 #

    Buenos dias sensei marc
    Queria preguntar como aprendio japones clases o nacio en japon o otra cosa
    Si se puede saber

    • Marc abril 29, 2013 a 10:47 #

      Hola Juan

      Fui a estudiar japones a Tokyo por 6 meses, pero fui sin saber nada y no volví dominando el japonés completamente pero espero hacerlo en un futuro.

      Saludos!

  23. taritas julio 4, 2013 a 18:19 #

    Una duda con los dias del mes.
    ¿El dia 11, 31 y los dias del 15 al 19 y del 25y 29 como son?

    • Marc julio 5, 2013 a 08:08 #

      Los días que son regulares y por tanto no están en la lista de irregulares que he puesto se forman los números que aprendimos en la lección de los números y hacen añadiendo “にち (nichi)” al final.
      Por ejemplo: さんじゅういちにち sanjyuuichinichi (11)

      Saludos!

      • taritas julio 5, 2013 a 16:34 #

        Ok, gracias. Me lio mucho con todo esto. Por cierto, me encanta tu blog!

  24. Isaias Garcia julio 11, 2013 a 22:51 #

    Hola マルク 先生 xD!!! Aqui mis Ejercicios xD!!
    1>四月七日にメキシコへいきます。
    2>九月二十三にひとりでスペインへいきます。
    3>九じはんあるいてかえりました。
    4>しげとしさんは六月四日にスペインへきます。
    5>何日にスペインへかえりますか。
    R>二月二日にかえります。
    6>何月にイタリアへいきますか。
    R>二月にいきます。

    • Marc julio 17, 2013 a 19:22 #

      Hola

      El ejercicio esta bien solo hay un error en la tercera ya que despues de la hora va un に.

      Saludos!

      • Isaias Garcia julio 17, 2013 a 20:12 #

        OK ok Gracias!! 🙂 no puse el «ni» porque pense que solo iba en fechas.

      • Marc julio 21, 2013 a 09:46 #

        El ni se utiliza en fechas concretas menos con los días de la semana que es opcional usarlo.

        Saludos!

  25. Jackye agosto 17, 2014 a 19:00 #

    Hola Marc =)

    Aquí mis respuestas al ejercicio:

    1.- Voy a México el 7 de abril.
    しがつ なのか に メキシコ へ いきます.
    shigatsu nanoka ni Mekishiko he ikimasu.

    2.- El 23 de septiembre voy a ir solo a Barcelona.
    くがつ にじゅうさんいち に ひとりで バルセロナ へ いきます.
    kugatsu nijyuusannichi ni hitoride Baruserona he ikimasu.

    3.- A las 9:30 de la noche volví andando a casa.
    ごご くじ はん に あるいて うち へ かえりました.
    gogo kuji han ni aruite uchi he kaerimashita.

    4.- Shigetoshi san vendrá a España el día 4 de junio.
    しげとし さん は ろくがつ よっか に スペイン へ きます.
    Shigetoshi san wa rokugatsu yokka ni Supein he kimasu.

    5.- ¿Que día regresas a España?
    なん にち に スペイン へ かえりますか.
    nan nichi ni Supein he kaerimasuka.

    Regreso el 20 de julio.
    しちがつ はつか に かえります.
    shichigatsu hatsuka ni kaerimasu.

    6.- ¿Qué mes vas a Italia?
    なん がす に イタリア へ いきますか.
    nan gatsu ni Itaria he ikimasuka.

    Voy en agosto.
    はちがつ に いきます.
    hachigatsu ni ikimasu.

    Saludos!! =D.

    • Marc agosto 19, 2014 a 07:42 #

      Hola Jackye!

      El ejercicio esta correcto, bien hecho! (^_^)_b

      Saludos!

      • Jackye agosto 25, 2014 a 00:49 #

        Gracias Marc =).
        Saludos!!

  26. Row octubre 23, 2014 a 09:55 #

    Hola Marc!
    Una duda, en este orden la frase estaría correcta?
    しちがつ よっか に しげとしさん は スパイン へ きます.

    • Marc octubre 26, 2014 a 15:33 #

      Hola Row

      Seria correcta, solo seria otra forma de decirlo, pero al empezar el aprendizaje del japonés es mejor seguir estructuras mas simples para asegurar no cometer errores. Eso si España es スペイン no スパイン.

      Saludos

  27. ホルヘ くん noviembre 10, 2014 a 19:43 #

    しがつなのかにメキシコへいきます。shigatsu nanoka ni mekishiko he ikimasu.
    -Voy a México el 7 de Abril.

    くがつにじゅうさんにちにひとりでバルセロナへいきます。kugatsu nijuusannichi ni hitoride baruserona he ikimasu.
    -El 23 de Septiembre voy a ir solo a Barcelona.

    ごごくじはんにあるいてうちへかえりました。gogo kuji han ni aruite uchi he kaerimashita.
    -A las 9:30 de la noche volví andando a casa.

    しげとしさんはろくがつよっかにスペインへきます。shigetoshi san wa rokugatsu yokka ni supein he kimasu.
    -Shigetoshi vendrá a España el día 4 de Junio.

    あなたはなんにちにスペインへかえりますか。anata wa nan nichi ni supein he kaerimasuka.
    -¿Que día regresas a España?

    いちがつむいかにスペインへかえります。ichigatsu muika ni supein he kaerimasu.
    -Regresaré el 6 de enero a España.

    なんがつにイタリアへいきますか。nan getsu ni itaria he ikimasuka.
    -¿Que mes vas a Italia?. (Itaria)

    しちがつにイタリアへいきます。shichigatsu ni itaria he ikimasu.
    -Voy a Italia en Julio.

    Aquí tienes. Si estas muy ocupado, los corrijo yo, no te preocupes 🙂 Ya estoy a una clase del examen 😀 Deséame suerte :3

    • Marc noviembre 11, 2014 a 11:08 #

      Hola Jorge

      El ejercicio esta correcto (^_^)_b

      Saludos!

Replica a juan Cancelar la respuesta