Curso de japonés vol 19

14 Jul

En esta nueva lección aprenderemos tres verbos nuevos , ir, venir y volver. Para poder usar estos verbos tendremos que aprender una nueva partícula. También aprenderemos vocabulario sobre lugares para poder usar estos verbos

Vocabulario

いきます  ikimasu   ir

きます  kimasu   venir

かえります  kaerimasu  volver,regresar, ir a casa

がっこう  gakkoo   escuela

スーパー   suupaa   supermercado  (del ingles supermarket)

えき  eki   estacion

どこ   doko   (donde)

La partícula へ (he)

La partícula “he” se usa en los verbos que indican desplazamiento para indicar la orientación a la que se dirige

にほん へ いきます。

nihon he ikimasu     (voy a Japón)

バルセロナ へ きました。

baruserona he kimashita  (vine a Barcelona)

うち へ かえります。

uchi he kaerimasu  (vuelvo a casa)

Para hacer la pregunta simple con estos verbos la podemos hacer poniendo la forma “ka” al final de la frase como ya hemos visto en anteriores lecciones.

きょうと へ いきますか。

kyooto he ikimasuka   (Vas a Kyoto?)

はい いきます。

hai ikimasu   (Si que voy)

いいえ いきません。

iie ikimasen  (no voy)

Aunque ya hablamos del pasado en japones os pongo otra pregunta con respuesta usando el pasado para que os vayáis familiarizando ya que la forma no varia.

バルセロナ へ きましたか。

baruserona he kimashitaka   (viniste a Barcelona?)

はい きました。

hai kimashita  (si que vine)

いいえ きませんでした。

iie kimasen deshita  (no vine)

Para estos verbos podemos usar la forma “doko” que ya vimos en anteriores lecciones, para preguntar el lugar.Veamos un ejemplo

どこ へ いきますか。

doko he ikimasuka   (donde vas?)

スーパー へ いきます。

suupaa he ikimasu   (voy al supermercado)

Ejercicios

Escribe en japones las siguientes frases

-Iré a la estación

-Vuelvo a España

-Vas al supermercado?

-No fui a la escuela.

-De donde vienes?

-Vine al banco.

-Vuelvo a casa.

Podéis corregir este ejercicio mirando las soluciones aquí

Si tenéis alguna duda preguntadla en los comentarios.

Anuncios

55 comentarios to “Curso de japonés vol 19”

  1. Isabel julio 14, 2009 a 19:43 #

    Hola!!
    Estos verbos junto con comer, beber, estudiar y comprar son únicos que me sabía.
    A ver si no me como ninguna sílaba, ni palabra ni nada:
    1) Iré a la estación -> えきへいきます。
    2) Vuelvo a España -> スペインへかえります。
    3) ¿Vas al supermercado? -> ス-パ-へいきますか。
    4) No fui a la escuela -> かっこうへいきませんでした。
    5) ¿De dónde vienes? -> どこへきますか。
    6) Vine al banco -> ぎんこうへきました。
    7) Vuelvo a casa -> うちへかえります。
    Lo he repasado, ya verás cómo hay algo que se me escapa…
    Saludos!!

    • Marc julio 14, 2009 a 20:28 #

      Pues esta vez no te has dejado nada, el ejercicio esta perfecto.よく できました!! (bien hecho).

      Comer y beber los veremos pronto,en las proximas lecciones veremos “complementos” para hacer frases mas complejas con estos verbos.

      Saludos

  2. Elena julio 15, 2009 a 10:51 #

    Hola Marc,

    aqui va lo mio 🙂

    -Iré a la estación

    えきへいきます。(Eki he ikimasu)

    -Vuelvo a España

    スペインへ かえります。(Supein he kaerimasu.)

    -Vas al supermercado?

    スーパーへいきますか。(Supa he ikimasuka?)

    -No fui a la escuela.

    いいえ、がっこうへいきました。(Iie, gakko he ikimashita)

    -De donde vienes?

    どこへきますか. (Doko he kimasuka?)

    -Vine al banco.

    ぎんこうへきました。Ginko he kimashita.

    -Vuelvo a casa.

    うちへかえります。(Uchi he kaerimasu)

    saludos,
    Elena

    • Marc julio 15, 2009 a 17:34 #

      Hola Elena

      El ejercicio esta bien pero hay un error en esta frase
      -No fui a la escuela.
      いいえ、がっこうへいきました。(Iie, gakko he ikimashita)

      En japones se niega o afirma con los verbos, a menos que sea una pregunta en ese caso la respuesta empieza con el “si” o “no”. Pero esta frase no es una respuesta a una pregunta así que para hacerla en negativo , negamos con el verbo quedando en: かっこうへいきませんでした。 gakko he ikimasen deshita.

      Todo lo demás esta bien. Seguid así que pronto se complica un poco mas.

      Saludos

  3. Muerto julio 15, 2009 a 16:14 #

    mira marc tengo una duda si quiero aprender toda esa escritura de hiragana katakana y kanji. como puedo hacer para aprenderme cada simbolo ? xD hacer caligrafia de cada una?
    (si lo dices despues en la leccion 3 o 4 perdoname por no leer xD pero es para ir aprendiendo al menos 1 o 2 simbolos por dia) espero pronta repuesta xD

  4. Elena julio 16, 2009 a 17:00 #

    ah, es verdad!!! gracias Marc! 🙂

  5. Muerto julio 18, 2009 a 22:04 #

    claro ^^ me pondre a estudiar a partir de ahorita xD voy a aprender primera hiragana despues katakana y finalmente el unico y por lo q veo inigualable “Kanji” xD dale ps gracias te verre despues en otras lecciones

    Saludos ^^

    • Marc julio 19, 2009 a 21:11 #

      Los kanjis yo los dejaría para mas adelante, seguramente algún día retomare los kanjis para introducirlos en el curso de japones.

      Saludos

  6. Betty julio 19, 2009 a 22:54 #

    Hola,tengo una duda,para aprendr a escribir japonés debo aprender hiragana y katacana ¿verdad?,¿qué debo empezar antes?¿tiene algo que ver con el curso de joponés?
    Espero una respuesta,gracias (^^u

    • Marc julio 20, 2009 a 08:30 #

      Si, tienes que empezar con Hiragana y Katakana, primero hiragana que te sera mas fácil para luego aprender katakana.
      El curso de japones esta pensado para que lo pueda seguir cualquier persona aunque es recomendable aprender hiragana y katakana antes ya que así se puede seguir practicando para no olvidarlo.

      Saludos

  7. Rin enero 2, 2010 a 20:24 #

    Yo pensaba q para estas formas era la particula “ni” O.o

    -Iré a la estación
    eki he ikimasu

    -Vuelvo a España
    supein he kaerimasu

    -Vas al supermercado?
    Hai,suupa he ikimasu

    -No fui a la escuela.
    gakko he ikimasen deshita

    -De donde vienes?
    eki he kimasu

    -Vine al banco.
    Ginko he kimasu

    -Vuelvo a casa.
    uchi he kaerimasu

    haber q tal me va…

    • Marc enero 3, 2010 a 10:21 #

      La partícula “ni” la veras en próximas lecciones.

      Vayamos al ejercicio:

      -Vas al supermercado? Hai,suupa he ikimasu / Es una pregunta y el “hai” no hace falta”, entonces seria “suupa he ikimasuka”

      -De donde vienes? eki he kimasu / aquí supongo que te has despistado ya que has puesto “estación”, la correcta seria “doko he kimasuka”.

      Las demás frases están correctas!!.

      Saludos

  8. Rin enero 3, 2010 a 16:12 #

    jajaja gomen las hice sin kerer dando la respuesta a la pregunt XDDD

  9. Natsumi febrero 27, 2010 a 22:02 #

    Hola ^^

    Sé que esta frase (Santosu-san wa Burajiru kara kimashita)
    significa que Santos viene desde Brazil. Pero para decir
    viene de Brasil, según lo que hemos aprendido no sería:
    Santosu-san wa Burajiru no kimashita?.

    Arigatou.

    • Marc marzo 1, 2010 a 09:37 #

      Hola

      Hay que distinguir entre estas dos formas ya que Santosu-san wa Burajiru kara kimashita se viene a referir que es una persona Brasileña, que viene de Brasil. Es otra forma de decir la nacionalidad diciendo de que país vienes.
      La otra forma seria Santosu-san wa Burajiru he kimashita viene de Brasil pero sin especificar si es Brasileño.

      Saludos

  10. Natsumi marzo 1, 2010 a 21:17 #

    Aaa ok, según el contexto la traducción de kara varía Ok ^^

    Y otra cosa pusiste que la partícula “o” se usa con los verbos de acción, pero en mi libro aparece esta frase:
    Kesa nani mo tabemasendeshita. No debería ser Kesa nani mo o tabemasendeshita? Y hay con otros verbos como volver que tampoco usan la particula ¿? sabes por qué es?

    Thanx

    • Marc marzo 2, 2010 a 10:18 #

      El mo es una partícula que vimos en las primeras lecciones, y significa también/tampoco. En cambio la forma “nani mo” significa “nada”, creo recordar que también vimos esta forma.Cuando se usa “nani mo” no se usa “o”.

      Saludos

  11. Fer mayo 5, 2010 a 20:44 #

    Wenas Marc en Nihon he ikimasu. Podríamos poner Watashi wa nihon he ikimasu.?

    gracias

    • Marc mayo 5, 2010 a 20:49 #

      Si, lo único que se puede obviar el sujeto en este caso como lo harías en español con “Voy a Japón” o “Yo voy a Japón”. Las dos formas son correctas así que usa la que mas te guste sin ningún problema.

      Saludos

  12. Fer mayo 6, 2010 a 12:43 #

    Okas grcias. Y marc qando dices ashita doko he ikimasuka?
    Se podría traducir como a dónde vas mañana o a dónde irás mañana no? Por eso de que presente y futuro son lo mismo n?
    Y tienes explicada en alguna lección la partícula “de” (en)?

    grcias

  13. Marc mayo 6, 2010 a 20:11 #

    Si exacto, una ventaja del japonés el que el presente y el futuro usen la misma forma y que el tiempo venga dado por las palabras que acompañan el verbo y no el verbo en si.

    En la siguiente lección, la 20, se empieza a hablar de la partícula “de”.

    Saludos

  14. Fer mayo 7, 2010 a 10:59 #

    Marc y me puedes dar un ejemplo, de los más simples que conozcas jajaja para utilizar la partícula “to” cmo conjunción copulativa “y”. Distinto del otro ejemplo que ya pusiste.Por ejemplo Yo descanso los sábados y los domingos.

    grciass

    • Marc mayo 8, 2010 a 11:54 #

      Si claro, aquí lo tienes : わたし は どようび と にちようび に やすみます。 watashi wa doyoobi to nichiyoobi ni yasumimasu.

      Saludos

  15. Fer mayo 9, 2010 a 21:05 #

    Muchas gracias marc!!! por cierto el “ni” lo podríamos omitir? sk casí nunca lo uso con los días de la semana 😛

    graciasss

    • Marc mayo 10, 2010 a 08:31 #

      En ese caso si pero hay que ir con cuidado ya que algunas veces es imprescindible no omitirlo.

      Saludos

  16. Rin mayo 14, 2010 a 21:13 #

    haber q tal ^^

    -Iré a la estación
    eki he ikimasu
    -Vuelvo a España
    supein he kaerimasu
    -Vas al supermercado?
    suupa he ikimasuka
    -No fui a la escuela.
    gakko he ikimasendeshita
    -De donde vienes?
    doko he desuka
    -Vine al banco.
    ginkoo he kimasu
    -Vuelvo a casa.
    uchi he kaerimasu

    • Marc mayo 16, 2010 a 10:24 #

      Esta muy bien el ejercicio solo hay un error en -De donde vienes? doko he desuka que seria “doko he kimasuka”.

      Sigue así (^_^)b

      Saludos

  17. Rin mayo 16, 2010 a 14:07 #

    ves siesq soy mu despistada XDDD

    Saludos

  18. Alik mayo 17, 2010 a 16:45 #

    Hola Marc sensei, te mando mi ejercicio
    1) えきへいきます
    Eki he ikimasu
    2) スペインへかえります
    Supein he kaerimasu
    3) スーパーへいきますか
    Suupaa he ikimasu ka
    4) がっこうへいきませんでした
    Gakko he ikimasen deshita
    5) どこへきますか
    Doko he kimasu ka
    6) ぎんこへきます
    Ginkoo he kimasu
    7) うちへかえります
    Uchi he kaerimasu
    Una pregunta Marc sensei:
    Cúal es la diferencia entre “uchi”( うち) y “ie” (家)

    • Marc mayo 18, 2010 a 08:34 #

      Alik el ejercicio esta perfecto no hay ningún error, bien hecho.

      Uchi es hogar y ie es casa, son sinonimos.

      Saludos

  19. Rin mayo 18, 2010 a 20:27 #

    Pero sino recuerdo mal(en animes), “uchi” puede significar otra cosa,no? y creo q “you ni” tambien puede significar varias cosas dependiendo de lo q se diga no?

    hay palabras q me lian mucho xD

    en q otro caso se podria usar uchi?

    • Marc mayo 20, 2010 a 09:05 #

      Pues como no sea “dentro” pero en japonés hay muchas palabras homofonas (suenan igual pero significan cosas diferentea).

      Saludos

  20. victor septiembre 30, 2010 a 19:03 #

    1 えきへいきます
    2 スペインへかえります
    3 スーパーへいきますか
    4 がっこうへいきませんでした
    5 どこからきましたか
    6 ぎんこうへきました
    7 うちへかえります

    en la oracion 5 yo use kara para preguntar de donde vienes, porque si se usa “he” se estaria preguntando a donde vienes, ya que he se usa para marcar un destino no un punto de partida, o como usted lo puso y lo cito:
    “La partícula “he” se usa en los verbos que indican desplazamiento para indicar la orientación a la que se dirige”
    la verdad no estoy seguro aun si se usa “kara” pero si creo que no se usa “he”, por favor aclarar mi duda sensei.

    • Marc octubre 1, 2010 a 23:12 #

      Hola Victor

      Lo que comentas es verdad,yo puse la traducción mal ya que en el ejercicio puse de “de donde vienes” y entoces seria “kara”.

      El ejercicio esta perfecto!!

      Saludos

  21. Daniel octubre 1, 2010 a 02:12 #

    -Iré a la estación

    -Vuelvo a España
    スペン へ かえります。
    -Vas al supermercado?
    スパ へ いきますか。
    -No fui a la escuela.
    がっこう へ いきませんでした。
    -De donde vienes?
    どこ に きますか。
    -Vine al banco.
    ぎんこう へ きました。
    -Vuelvo a casa.
    うち へ かえる。

    Con respecto a la 5 oracion concuerdo con victor en que no se usa la particula へ sin embargo yo creo q la correcta a usar es に ya que tambn indica que algo existe o existió en algun lugar. Luego en la ultima pregunta tengo entendido que para decir que uno vuelve a casa se puede espresar como かえるよ。 Estoy en lo correcto o estoy equivocado? Ayuda con eso Mark Sensei xfavor xD…

    Saludos

    • Marc octubre 1, 2010 a 23:19 #

      Hola Daniel

      En el comentario que le hice a Victor le he explicado que es un error y que en ese caso se usa “kara”.

      En la primera te has dejado la “i” en “supein” y en la segunda te has dejado los alargamientos vocales de スーパー . En la ultima es “kaerimasu”, “kaeru” es la forma diccionario que se usa en el japonés coloquial y ahora estamos viendo el cordial, de todas formas la frase es correcta.かえるよ es una forma coloquial de “Kaeru” para dar énfasis a un verbo se le pone la partícula “yo” al final.

      Lo demás esta muy bien (^_^)_b

      Saludos

  22. Santiago febrero 27, 2011 a 02:37 #

    eki he ikimasu
    supein he kaerimasu
    suupa he ikimasu ka
    gakko he ikimasendeshita
    doko he kimasu ka
    ginko he kimasu
    uchi he kaerimasu

    • Marc febrero 27, 2011 a 11:04 #

      Hola

      El ejercicio esta perfecto bien hecho (^_^)_b

      Saludos

  23. miguel angel junio 9, 2011 a 18:33 #

    -Iré a la estación-eki he ikimasu
    -Vuelvo a España-supein he kaerimasu
    -Vas al supermercado?-suupaa he ikimasuka
    -No fui a la escuela.-gakkoo he ikimasendeshita
    -De donde vienes?doko no he kimasu(no se si esta bien pero bueno espero que me respondas)
    -Vine al banco.-ginkoo he kimashita
    -Vuelvo a casa.-uchi he kaerimasu

    adios,,doomo arigatoo gozaimasu

    • Marc junio 10, 2011 a 15:43 #

      Hola

      El ejercicio esta muy bien solo que en la 5 no hacia falta el “no”. Todo lo demás perfecto!.

      Saludos!

  24. Sira octubre 13, 2011 a 13:04 #

    Buenas Marc sensei!!

    Mi conexión de internet es pésima y no puedo ser muy constante pero no me olvido del curso…porque me gusta mucho…

    Como has incluido en cada volumen un link para que nos autocorrijamos pues intentaré no darte mucho la lata con los ejercicios, salvo cuanto tenga alguna duda…en este caso, en la 6ª frase en los resultados me parece haber visto que estaba en presente y me imagino que será un lapsus y la frase correcta será:
    ぎんこうへきました。ginkoo he kimashita.
    corrígeme si me equivoco…
    El resto de las frases las tengo correctas y lo mejor de todo es que únicamente he tenido que mirar la chuleta para algunas palabras de vocabulario…,pero los verbos negativos y los pasados me han salido solos a la primera!!! Eso será que este curso está dando sus frutos no??

    ありがとうございます マルクせんせい!!!

    • Marc octubre 14, 2011 a 08:55 #

      Hola Sira

      Gracias por corregirme de hecho no era el único fallo que había ya que también faltaba el alargamiento vocal en Ginkô. Celebro que el curso te vaya bien, espero que nos sigamos viendo por aquí.

      Saludos!

  25. Isaias Garcia junio 17, 2013 a 18:47 #

    マルクせんせい!!!Tengo una duda y es con respecto a la frase 5 del ejercicio, por que no deberia ponerse どこへきましたか En vez de どこへきますか ? y es que supongo que cuando dice “De donde vienes ?” hace referencia a pasado, por eso pense que era correcto utilizar きましたか。

    • Marc junio 18, 2013 a 16:03 #

      Hola Isaias

      Creo que te has confundido ya que “¿De donde vienes? ” es presente “¿De donde viniste?” seria pasado.

      Saludos!

  26. Pablo marzo 20, 2014 a 05:19 #

    Hola Marc!, son interensantes estos estudios pero tengo una duda, esta oracion:
    にほん へ いきます。

    nihon he ikimasu (voy a Japón)

    se puede reemplazar por esta?
    日本に行きます

    Gracias!

  27. Fernando abril 11, 2014 a 16:28 #

    Hola Marc, para decir que en la lección 19 en SUupAa está escrito como SUubAa (バ) veo que el teclado no me deja poner “PA”; es decir, lo pone igual. ¿Por qué es esto?
    Gracias.

    —Pablo; es lo mismo excepto que con “NI” no solo indica hacia donde vas sino que implica que vas a hacer. Ej.: voy a la escuela (a estudiar)

  28. Jackye julio 28, 2014 a 02:01 #

    Hola Marc =)

    Aquí mis respuestas al ejercicio:

    -Iré a la estación.
    えき へ いきます.
    eki he ikimasu.

    -Vuelvo a España
    スペイン へ かえります.
    Supein he kaerimasu.

    -¿Vas al supermercado?
    スーパー へ いきますか.
    suupaa he ikimasuka

    -No fui a la escuela.
    がっこう へ いきませんでした.
    gakkoo he ikimasendeshita.

    -¿De donde vienes?
    どこ へ きますか.
    doko he kimasuka.

    -Vine al banco.
    ぎんこう へ きました.
    ginkoo he kimashita.

    -Vuelvo a casa.
    うち へ かえります.
    uchi he kaerimasu.

    Disculpa Marc, ¿cómo se dice “Este es mi novio” y “Esta persona es mi mejor amiga”?
    Los nombres nos enseñaste que se escriben como se escuchan y que las consonantes no pueden ir solas, excepto la N, ¿en el caso de Claudia se diría y escribiría como Kuraudia?

    =) Saludos! =D

    • Marc julio 31, 2014 a 10:48 #

      Hola Jackye!

      Tu ejercicio esta bien. Sobre tus preguntas novio es かれし y mejor amigo es しんゆう con lo que has aprendido en el curso deberías de poder hacer las frases, inténtalo y si no puedes te digo como.
      Claudia seria Kuraudia クラウヂア

      Saludos!

      • Jackye agosto 3, 2014 a 03:47 #

        Saludos, Marc =D

        Gracias por tu comentario, te dejo aquí las oraciones, espero estar bien =):

        Este es mi novio.
        この かれし は わたし の です.
        kono kareshi wa watashi no desu.

        Esta persona es mi mejor amiga.
        この ひと は わたし の しんゆう です.
        kono hito wa watashi no shinyuu desu.

        ¿En esta parte si se ocupa “hito” para decir “persona”?

        Otra duda, ¿se escribe en katakana:

        di ヂ
        ti テイ

        Y en hiragana sería:

        di ぢ
        ti てい

        ?

        Saludos desde el DF =). Arigatoo!!

      • Marc agosto 3, 2014 a 07:07 #

        Hola Jackye!

        La primera no esta bien pero la segunda si. Las dos siguen la misma estructura así que deberías basarte en la segunda para hacer la primera frase quedando この ひと は わたし の かれし です。 Otra forma podría ser usando el nombre de la persona (nombre de la persona) さん は わたし の かれし です。
        Es ティ ti y ディ di  para escribirlas hay que escribir de o te y luego xy para que la i salga pequeña.
        En hiragana no existen esos sonidos ya que no están presentes en la lengua japonesa. El katakana como es usado para las palabras extranjeras si que los tiene.

        Saludos!

  29. Row octubre 22, 2014 a 22:26 #

    En este ejercicio.. en lugar de la partícula へ, se podría usar la partícula に?
    Tengo entendido que se pueden usar ambas sólo que ni es más informal? No?

    • Marc octubre 26, 2014 a 15:29 #

      Hola Row

      La partícula へ puede ser substituida por に en cualquier caso, al revés no. La variación es poca.

      Saludos!

  30. ホルヘ くん noviembre 8, 2014 a 00:33 #

    -Iré a la estación
    えきへいきます。Eki he ikimasu.

    -Vuelvo a España
    スペインへきます。Supein he kimasu.

    -Vas al supermercado?
    スーパーへいきますか。Suupaa he ikimasuka.

    -No fui a la escuela.
    がっこうへいきません。Gakkoo he ikimasen.

    -De donde vienes?
    どこへきますか。Doko he kimasuka.

    -Vine al banco.
    ぎんこうへきます。Ginkoo he kimasu.

    -Vuelvo a casa.
    うちへかえります。Uchi he kaerimasu.

    Nuevo bloque :D. Y en el examen del anterior bloque saqué 100/100 así que estoy feliz 🙂

    • Marc noviembre 11, 2014 a 11:05 #

      Hola Jorge

      En la segunda es volver con lo que debes usar kaerimasu. En la cuarta te has dejado el deshita al final. Lo demas esta correcto. Me alegro de que el examen te fuera bien, sigue asi (^_^)_b

      Saludos!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: