Curso de japonés vol 16

22 Jun

Y llego el día en que introducimos los primeros verbos. En esta lección aprenderemos la forma “masu” en los verbos como hacer el pasado y la negación de los verbos.

La forma “ ます masu”

En el japonés la forma cordial y la informal esta muy diferenciada. Yo empece aprendiendo la forma cordial que es la mas utilizada ya que es la que se suele usar con la gente a la que no conoces o con la que no tienes una estrecha relación.Aunque hay muchas escuelas que empiezan aprendiendo la informal y luego hacen la cordial pero es mas difícil aprender la informal.Asi que conozcamos los primeros verbos.

Vocabulario verbos

おきます okimasu  levantarse

ねます  nemasu  acostarse,irse a la cama

はたらきます hatarakimasu  trabajar

やすみます yasumimasu  descansar

べんきょうします benkyooshimasu  estudiar

おわります  owarimasu  terminar

Presente/futuro y pasado; Y el positivo y el negativo

En japonés el presente y el futuro se hacen de la misma forma, se supone que con la oración el receptor puede saber a que tiempo se refiere. En cambio para la forma en pasado se cambia la forma “masu” por la forma “mashita”.

Para la forma negativa en presente se cambia “masu” por “masen” y en pasado “masu” se cambia por “masendeshita”

Veamos esta tabla con el verbo おきます okimasu  (levantarse)

Tabla              Presente/Futuro______ Pretérito (pasado)

Positivo_______おきます                                おきました

Romaji                       okimasu                             okimashita

Negativo______ おきません                         おきませんでした

Romaji                       okimasen                            okimasendeshita

Preguntas con verbo

Para hacer una pregunta en una oracion con un verbo lo haremos de la misma forma que hemos hecho hasta ahora, poniendo “ka” al final de la oracion.

Veamos un ejemplo con una oración primero en pasado, luego una pregunta en pasado y las posibles respuestas

きのう わたし は べんきょうしました。

kinoo watashi wa benkyooshimashita   ( ayer estudie)

P: きのう べんきょうしましたか。

Kinoo benkyooshimashitaka    (¿estudiaste ayer?)

R1: はい べんきょうしました。

hai benkyooshimashita  (si que estudie)

R2: いいえ べんきょうしませんでした。

iie benkyooshimasendeshita   (no estudie)

Nota: en la pregunta esta suprimido el sujeto por que se sobre entiende aunque se puede hacer poniendolo.

Bueno terminamos la leccion aquí ya que no quiero alargarla mas ni complicarla, en la próxima leccion aprenderemos a usar estos verbos con algunas frases típicas.

Anuncios

28 comentarios to “Curso de japonés vol 16”

  1. Isabel junio 22, 2009 a 23:05 #

    Hola!
    ¡Madre mía qué palabro más largo el de la forma negativa en pasado!
    Pues hala! A estudiar un poco se ha dicho.
    ¿Vas a poner ejercicios pronto? Es que es lo mejor para ver si se me queda algo.
    Saludos!!

  2. Sara...Chu!!! junio 22, 2009 a 23:53 #

    hola! ay que largo y que dificil se ve!!!!

    Haber si en la proxima leccion nos puedes poner ejercicios, aunque solo sean 2 a mi me valen jeje, por lo que veo me pasa lo mismo que a Isabel jeje

    Marc una pregunta: Viendo un video de Morning Musume, en la cancion en la que las chicas dicen cosas sobre ellas, una se presenta ya que es la nueva integrante y dice: Watashi wa Kusumi NO Koharu.

    ¿Por que pone el no entre el apellido y el nombre? :S

    muchas gracias por todo!

  3. Marc junio 23, 2009 a 07:57 #

    Habra ejercicios y muchos estoy pensando en hacer un post con varios ejercicios, pero en el próximo ya pondré algunos ejercicios de los verbos pero primero quería dejar toda la teoría explicada.

    Sara lo de Kusumi no Koharu es muy raro se lo he preguntado a mi mujer y no entiende por que lo dice, dice que si tienes el enlace al vídeo se lo mirara a ver.

    Saludos

  4. Sara...Chu!!! junio 23, 2009 a 09:54 #

    aah oks Marc, ya estoy esperando los ejercicios con ganas :^P

    aqui te dejo el video: http://www.youtube.com/watch?v=AIjRmPqfq68

    lo de Kusumi es en el min 3:34, la verdad esque la escuchaba y decia no puede ser asta que encontre el video con la letra y vi que era verdad que decia Kusumi no Koharu :S

    Muchisimas gracias por todo

  5. Isabel junio 23, 2009 a 20:29 #

    Hola!!
    He visto el vídeo, y me pregunto: ¿Y cómo se traduciría kusumi no koharu? Sin pensar que sea un nombre propio ni nada de eso, sólo la frase en sí. A lo mejor intenta hacer un juego de palabras con su nombre y apellido… (tnto Meitantei Conan me perjudica ^^) El traductor de google me pone que koharu es verano indio (sin comentarios ¬¬)
    Un saludo!!

  6. Marc junio 25, 2009 a 07:48 #

    Mi mujer se lo ha estado mirando y tampoco entiende porque pone “no”, pero pueden ser varios los motivos, el principal es que es una canción entonces se pueden permitir algunas licencias para que rime, también puede ser para dar importancia a su apellido ya que según me comenta mi mujer es poco común y la ultima podría ser que estuviera haciendo un juego de palabras con su apellido que como dice Isabel significa verano indio o otoño “temprano”.

    PD: mi mujer es mega fan de Conan (^_^)

    Saludos

  7. Pau junio 26, 2009 a 22:36 #

    He estado repasando los últimos posts y menuda currada te estás pegando con el curso de japonés.

    ¿Todavía no habéis concretado nada la kdd? Una vez fijéis la fecha veré si puedo subir.

    Un saludo y buen finde!!!

  8. Sara...Chu!!! junio 27, 2009 a 13:26 #

    Muchisimas gracias Marc y mujer!!!! la verdad a mi me rayo mucho eso del No pero creo que sera por eso de que rime.

    Porcierto a mi tambien me encanta Conan :^P

  9. Isabel junio 28, 2009 a 01:22 #

    Hola!!
    No sé muy bien en qué post preguntarte esto, así que lo hago en el último (pido perdón). ¿Sabes de algún sitio en Barcelona donde vendan las sartenes para hacer tamagoyaki?
    Muchísimas gracias por adelantado!!
    Viva Conan!!
    Un saludo!!

  10. Marc junio 28, 2009 a 11:16 #

    Si los cursos son mucho curre pero compensa ver que los lectores lo siguen y reclaman mas ejercicios. A ver si la semana que viene concretamos una fecha que ya tenemos Julio aquí al lado.

    Sobre lo de la sarten pues mi mujer cree que aquí no se pueden comprar, quizá en Barcelona hay alguna tienda especializada pero nosotros no la conocemos.La otra opción es ebay, he visto una por poco mas de 7 euros con gastos de envió incluidos.

    Saludos

  11. Isabel junio 28, 2009 a 13:26 #

    Muchas gracias!!
    Es para una conocida japonesa y una amiga común que está ahora en Barcelona con su marido y su hijo (mi amigo casi inseparable desde la infancia). Lo busco ahora por ebay.

    Tengo el みんなの日本語 y completo un poco los ejercicios y las lecciones que pones (aunque ahora ya no tengo tanto tiempo T__T). Es que están muy bien tus lecciones ^^

    Saludos!!

  12. Marc junio 28, 2009 a 21:32 #

    El minna no nihongo es el libro que uso así que ya veras que las lecciones están hechas siguiendo la estructura del libro.

    Saludos

  13. Belén abril 13, 2010 a 12:04 #

    Entonces la pregunta podría ser Kinou anata wa benkyoushimasta ka?
    Ah!! y la partícula wo en que tema la abordáis?^^
    ^^ Arigatou

  14. Alik mayo 7, 2010 a 17:46 #

    Hola Marc sensei

    Una pregunta ¿no vamos a aprender kanjis? 😦

  15. koji febrero 23, 2011 a 15:06 #

    いま は 日本語 の 勉強 を しています。

  16. Sira agosto 9, 2011 a 00:26 #

    Hola Marc, he estado desconectada del mundo por un tiempo, pero ya vuelvo a estar operativa y preparada para seguir con tu curso aunque no con la misma asiduidad que antes, aun así seguiré poco a poco…
    ufff los verbos bueno empiezo con ánimos asi que plantaré batalla a las siguientes lecciones!!
    un saludo

    • Marc agosto 10, 2011 a 09:30 #

      Animo!!

      Aunque durante el mes de Agosto y parte de setiembre el curso del blog esta medio parado pero estoy subiendo las soluciones a los ejercicios.

      Saludos

  17. Cam noviembre 2, 2011 a 21:22 #

    Los verbos cambian dependiendo de la persona (watashi, anata) o quedan igual?

    • Marc noviembre 2, 2011 a 21:41 #

      Los verbos no cambian respecto a la persona es una facilidad que tiene el japonés respecto a otras lenguas como el español, aunque también tienen sus particularidades que ya iras viendo según avances en el curso.

      Saludos!

      • Cams noviembre 3, 2011 a 03:07 #

        Genial, ありがとう ございます (=^ェ^=)

  18. Row octubre 21, 2014 a 20:40 #

    Me gusta mucho tu blog Marc, hace un par de años que estudio japonés y cuando encuentro este tipo de blogs me gusta empezarlos de 0 para repasar los conceptos básico y aprender nuevo vocabulario.

    Mi pregunta es que si más adelante se explica las diferencias entre los adjetivos con い y な y su negativo -くない

    Muchas gracias 🙂

  19. David abril 28, 2015 a 00:56 #

    hola marc una pregunta por que pusiste benkyoshimashita en los ejemplos y en el vocabulario pusiste benkyoshimasu

    • Marc mayo 1, 2015 a 09:10 #

      Hola

      Benkyoshimasu es en presente benkyoshimashita es en pasado.

      Saludos!

  20. David mayo 4, 2015 a 06:46 #

    Muchas gracias, a hora que lo dices me siento avergonzado, al momento en que me dices que es por que esta en pasado me vino en la mente pues claro, y yo pensando que estoy poniendo mucha atencion, lo siento en verdad lo siento traatare de poner mas atencion y esfuerzo y cerebro tambien jaja, en verdad lo siento y mil gracias por contestar.

    • Marc mayo 17, 2015 a 10:37 #

      Tranquilo David un lapsus lo tiene cualquiera. A seguir estudiando japonés!! (^_^)_b

      Saludos!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: