Curso de japonés vol 15

17 Jun

En esta nueva lección aprenderemos a preguntar la hora y a preguntar el numero de teléfono. También aprenderemos las etapas del día para que en la próxima lección en la que introduciremos los primeros verbos podamos crear algunas frases con los quehaceres cotidianos.

Vocabulario

いま ima  Ahora

なんじ (何時)  nanji   ¿que hora?

なんぷん (何分) nanpun  ¿que minuto?

あさ  asa   la mañana

ひる hiru   día, mediodía

ばん (よる)  ban (yoru)    noche

けさ  kesa    esta mañana

こんばん   konban   esta noche

ばんごう  bango   numero

でんわ  denwa   teléfono

でんわばんごう  denwa bangoo   numero de teléfono

Preguntando la hora

Para preguntar la hora usaremos ima (ahora) +nanji (que hora) + desuka . Al responder diremos la hora mas la forma “desu”. Veamos un ejemplo.

いま なんじ ですか。

ima nanji desuka  (¿que hora es ahora?)

7 じ 10 ぷん です。

shichi ji juppun desu   ( son las 7 y diez)

Preguntando el numero de teléfono

Para preguntar el numero de teléfono usaremos  sujeto + “no” (posesivo) + teléfono+ numero+ forma は+ nanban ( なんばん) + forma “desuka”. Para responder se dicen los numero uno por uno + la forma desu.

あなた の でんわ ばんごう は なんばん ですか。

anata no denwa bango wa nanban desuka ( ¿Cual es tu numero de teléfono?)

650 078 670 です。

650 078 670 desu ( es el 650 078 670)

Pues aquí termina la lección que es un  poco cortita para que la próxima nos podamos centrar en los primeros verbos.

42 comentarios to “Curso de japonés vol 15”

  1. Isabel junio 17, 2009 a 18:54 #

    こんにちは マルク先生
    Una pregunta nada más (soy una pesada, ya lo sé). A la hora de decir los números de teléfono, ¿el cero se lee セロ o es れい? Porque supongo que el 7 es なな y el 9 es きゅう, ¿no?
    Un saludo y gracias por adelantado!!

    • Marc junio 17, 2009 a 21:52 #

      Se pueden usar los dos, a mi me gusta mas sero. Y no eres pesada mujer (^_^)

      Saludos

  2. Sara...Chu!!! junio 20, 2009 a 14:52 #

    hola!!! ay que dificil me resulta!!
    Muchas gracias por todo Marc!!!:^P

    • Marc junio 20, 2009 a 23:46 #

      Tranquila que con paciencia seguro que te sera mas fácil. La próxima lección sera difícil la he estado preparando esta mañana y espero que se entienda bien.

      Saludos

  3. Elena agosto 26, 2009 a 15:39 #

    bueno…un poco complicado, tenia que repasar todo :-))

    aqui va:

    Escribe en japonés las siguientes horas.
    A: 7:15
    Shichi ji jyuugofun
    しちじじゅうごふん
    B: 4:20
    Yo ji nijyuppun
    よじにじゅっぷん
    C: 9:30
    Ku ji han
    くじはん
    D: 8:45
    Hachiji yonjyuugofun
    はちじよんじゅうごふん
    E: 6:55
    Rokuji gojyuugofun
    ろくじごじゅうごふん
    F: 11:40
    jyuuichiji yonjyuppun
    じゅういちじよんじゅっぷん
    2- Completa las siguientes frases añadiendo si es necesario la partícula que falta.

    Ejemplo:
    これ は にほん ( の ) くるま です。
    kore wa nihon (no) kuruma desu.

    あのひと は だれ (x ) ですか。
    anohito wa dare (x) desuka.
    1-びじゅつかん ( の ) やすみ は どようび ( と ) もくようび です。
    1 bijyutsukan ( no ) yasumi wa doyoobi ( to ) mokuyoobi desu.
    2-わたし ( の )  かいしゃ は 9じ ( から )  5じ ( まで ) です。
    2-watashi ( no ) kaisha wa 9 ji ( kara ) 5 ji (made ) desu.
    3-あさって (は ) にちようび です。
    3-asatte ( wa) nichiyoobi desu
    4-まいばん (は) 11じ はん (に) ねます。
    4-Maiban (wa ) 11 ji han ( ni) nemasu.
    3- Completa las siguientes frases como en el ejemplo.
    Ejemplo:
    がっこう は 5じ に おわりますか。 はい おわります。
    gakkoo wa 5 ji ni owarimasuka. hai owarimasu.
    1-おととい やすみましたか。 いいえ やすみませんでした。
    1-Ototoi yasumimashitaka. iie yasumimasendeshita
    2-やすみ は げつようび ですか。 いいえ やすみません
    2-Yasumi wa getsuyoobi desuka. iie yasumimasen.
    3-にちようび はたらきますか。 いいえ はたらきません
    3-Nichiyoobi hatarakimasuka. iie hatarakimasen.
    4-きのう べんきょうしましたか。 はい べんきょうしました。
    4-kinoo benkyooshimashitaka. Hai benkyooshimashita.
    4- Completa las siguientes frases con la “forma de pregunta” que falta.

    Ejemplo:
    がっこう は (なん じ) に おわりますか。 5じ に おわります。
    gakkoo wa ( nan ji ) ni owarimasuka. 5 ji ni owarimasu.
    1-デパート の やすみ は ( なんようび) ですか。 もくようび です。
    1- depaato no yasumi wa ( nanyoobi) desuka. mokuyoobi desu.
    2-マルク さん の でんわ ばんごう は (なんばん) ですか。  872・99・00 です。
    2-Maruku san no denwa bangoo wa ( nanban ) desuka. 872-99-00 desu.
    3-みどり としょかん は ( なんじ ) まで ですか。 6じ まで です。
    3-Midori toshyokan wa ( nanji ) made desuka. 6 ji made desu.
    4-かいしゃ は (なんようび ) から (  なんようび ) まで ですか。げつようび から きんようび まで です。
    4- kaisha wa ( nanyoobi ) kara ( nan yoobi) made desuka. gestuyoobi kara kinyoobi made desu
    5-けさ ( なんじ ) に おきましたか。  8じ はん に おきました。
    5- kesa ( nan ji ) ni okimashitaka. 8 ji han ni okimashita.

    5- Responde las siguientes preguntas.
    1-いま なんじ ですか。
    1-ima nanji desuka.
    jyuuichi ji jyuppun desu.
    じゅういちじじゅっぷんです。
    2-きょう は なんようび ですか。
    2-kyoo wa nanyoobi desuka.
    Kyoo wa kayoobi desu.
    きょうはかようびです。
    3-ぎんこう の やすみ は なんようび ですか。
    3-ginkoo no yasumi wa nanyoobi desuka.
    Ginko no yasumi wa doyoobi to nichiyoobi desu.
    ぎんこうのやすみはどようびとにちようびです
    4-きのう なんじ に おきましたか。
    4-Kinoo nanji ni okimashitaka.
    shichiji han okimashita.
    しちじはんおきました。

    gracias
    Elena

    • Marc agosto 26, 2009 a 20:17 #

      Pongo tu comentario en el otro post

  4. Charleston marzo 7, 2010 a 15:12 #

    Konnichiwa MArc!

    Y se puede preguntar sólo ¿qué hora es? sin el ahora.
    En plan Nan ji desu ka?

    • Marc marzo 8, 2010 a 09:55 #

      Si que se puede , lo que pasa que normalmente se usa “ima” y también queda mas “cortes” decirlo así.Ya que “nan ji desuka” también se usa para preguntar la hora de algo concreto.

      Saludos

  5. Charleston marzo 8, 2010 a 21:51 #

    Ok comprendo (wakarimasu :P) pero a que te refieres
    con que nan ji desuka se usa para algo concreto? O.o
    Preguntar la hora no es bastante concreto?

    Gracias.

    • Marc marzo 9, 2010 a 09:27 #

      Si pero me referia a la hora en concreto de…, por ejemplo: a que hora empieza el concierto, o a que hora comemos…. una hora en concreto y no la hora que es.

      Saludos

  6. Charleston marzo 10, 2010 a 11:47 #

    Oks wakarimasu, entonces para preguntar la hora de comer o
    de un concierto sería Nan-ji desu ka?, y para la hora en general Ima nan-ji desu ka? Es así?

    Un saludo.

    • Marc marzo 11, 2010 a 22:13 #

      Eso mismo

      Saludos y suerte con el curso!!

  7. Charleston marzo 21, 2010 a 13:23 #

    Oye marc y un ejemplo en romaji preguntando por la hora
    del concierto?

    • Marc marzo 23, 2010 a 10:14 #

      あゆみ の コンサート は なんじ から ですか。 Ayumi no konsaato wa nanji kara desuka.

      Saludos

  8. Charleston marzo 26, 2010 a 21:40 #

    Ah! muchas gracias. Este “kara” se traduce de forma distinta del “desde” (por el que lo traducimos antes)?

    También he visto que “Mata ne” e “Itte Kimasu” significan hasta luego, pueden usarse indistintamente?

    Y sobre “Okaeri” e “Irashaimase” significan bienvenido, pero se pueden usar indistintamente?

    Muchas gracias!

    • Marc marzo 27, 2010 a 11:50 #

      Si se traduce de forma distinta pero por el contexto de la frase se puede deducir si hablamos de un lugar podría ser “desde”.

      “Mata ne” si que seria un “hasta luego” en toda regla en cambio “Itte Kimasu” es cuando se sales de un lugar, por ejemplo cuando sales de casa, o te vas del trabajo.

      “Okairi” se usa cuando se recibe ha alguien en casa, por ejemplo estas en casa y entra tu padre el diría “tadaima” y responderias “okairi”. “Irashaimase” es mas una forma cordial de decir bienvenido y se usa mas cuando entras en una tienda,restaurante… y la gente que esta allí te dice “Irashaimase”.

      Este tipo de expresiones son muy típicas y se pueden ver claramente en los animes o doramas.

      Saludos

  9. Charleston marzo 29, 2010 a 20:56 #

    Sí justo de lo he sacado de algún dorama probablemente.
    Y Mark aquí el kara como lo traducimos? Ayumi no konsaato wa nanji kara desuka. (y cuál sería la traducción de la frase).

    Muchas gracias!

    • Marc marzo 30, 2010 a 09:01 #

      Por eso decía lo de que son expresiones muy típicas y que suelen verse en doramas o animes.

      La traducción de la frase seria ” ¿A que hora empieza el concierto de Ayumi?.

      Saludos

  10. Charleston abril 3, 2010 a 22:11 #

    Marc muchas gracias. Por cierto en hiragana he visto que
    konnichiwa (lo escriben konnichi ha) significa eso que el wa
    es el utilizado como partícula de la parte principal de la frase? Es que siempre pensé que se escribiría con わ.
    Y por último (jeje) en la frase de antes Ayumi no konsaato wa nanji kara desuka, podemos usar el “ni” al tratarse de tiempo en vez de el “kara”?
    Gracias.

    • Marc abril 5, 2010 a 09:49 #

      Hola

      Konichiwa se traduce “Hola” pero viene de “hoy es” por eso lo del “ha” en vez del “wa” a mi también me paso al principio.
      Si usamos “ni” hay que poner un verbo a corde por ejemplo “Ayumi no konsaato wa nanji ni hajimarimasuka” esta forma es mas correcta que la que te dije pero claro implica un verbo nuevo con lo que preferí seguir con lo que ya habíamos aprendido.

      Saludos

  11. Charleston abril 6, 2010 a 11:46 #

    A ok ese era mi problema. Muchas gracias. El verbo hajimarimasuka que significa?

    Gracias.

    • Marc abril 7, 2010 a 09:25 #

      Bueno pues otra duda resuelta (^_^).Hajimarimasu significa empezar/iniciarse.

      Saludos

  12. Charleston abril 7, 2010 a 12:37 #

    Marc y Konbanwa también se escribe こんばんは, cuál era su significado originario a parte de buenas noches?

    Domo Arigatou.

    • Marc abril 8, 2010 a 08:58 #

      “esta noche es” y si que se escribe así.

      Saludos

  13. Alik mayo 6, 2010 a 17:13 #

    Hola Marc sensei

    Solo quería comentarte que SI eres SENSEI, en esta página hay un monton de personas que al igual que yo estamos aprendiendo.

    Tu sistema es ameno y no es pesado, vas poco a poco y lo explicas perfectamente bien, tu enseñas y nosotros aprendemos, eso te conbierte en SENSEI.

    Gracias por el curso Marc sensei

    • Marc mayo 6, 2010 a 20:14 #

      Gracias!! De verdad que comentarios como este se agradecen y me motivan a seguir con el curso ya que hubo un momento en que estuve a punto de dejarlo ,como ya deje el de kanjis.

      Pues a seguir estudiando japonés!!

      Gracias

  14. koji febrero 23, 2011 a 14:56 #

    el de kanji creo que es mejor llevarlo con un libro, porque se necesitan hacer quichicientosmil repeticiones para aprenderse algunos, yo apenas me se 5 mil, pero un japones se sabe mucho mas!!

    te queria decir que ensenas mejor que mi mama que es japonesa muchas gracias sigue adelante, estoy recomendando este curso a varias personas.

    • Marc febrero 23, 2011 a 17:32 #

      Hola

      5 mil kanjis son muchos quizá mas que la mayoría de japoneses conocen, el gobierno japones tiene una lista de menos de 3 mil kanjis que son los que los japoneses deben de conocer ya que son los mas comunes. Los chinos conocen muchisimos mas ya que su escritura solo se basa en los kanjis.

      Gracias, celebro que el curso te sea útil (^_^) y gracias por recomendarlo

      Saludos!!

  15. juan mayo 11, 2011 a 19:21 #

    hola
    tengo una:: en la frase de arriba has puesto

    anata no denwa bango wa nanban desuka

    mi duda es que sinan es que y ban es noche

    no entiendo …

    como se dice en japones no entiendo?

    • Marc mayo 12, 2011 a 10:03 #

      He aquí un buen ejemplo para explicar el “porque” de los kanjis. El japonés tiene muchas palabras homofonas (suenan igual pero significan diferente) por ese mismo motivo existen los kanjis en el japonés kanji de noche晩 y kanji de numero 番.

      En una conversación se distingue el significado por el sentido de la frase.

      Saludos!

  16. juan mayo 12, 2011 a 15:46 #

    entonces que sería?:::::

    ¿que número es tu numero de telefono?
    o se traduciria como: ¿cual es …?

    aahh ¿en este curso explicas todo lo de ¿como? cuando?¿cuanto?

    arigatoo gozaimas

    • Marc mayo 13, 2011 a 11:28 #

      Tienes que tomarte las traducciones como “quiere decir” y no como “dice” ya que si usas la segunda forma intentaras construir frases como lo harías en castellano y ahí es donde se falla ya que cada idioma tiene su riqueza y sus faltas en gramática y lo que se aplica en un idioma puede no ser valido en otro.

      Después del rollo (^_^) yo diría ¿Cual es tu numero de teléfono? aunque la traducción literal del japones seria “tu numero de teléfono, ¿que numero es?”

      Creo que hemos visto todas las formas interrogativas básicas en lo que llevamos de curso.

      Saludos!!

  17. juan mayo 13, 2011 a 15:38 #

    arigato gozaimasu

    creo reordar quehemos dado que ,quien ,donde….y no me acuerdo de mas creo,,,¿daras como es ,como ,por que,, ?

    en la frase ,por ejmplo: ja mata ne.
    ¿el mata ,porque se traduciria….?
    ahh y el doomo y el gozaimasu ;de domo arigato gozaimasu

    mata ne!!

    • Marc mayo 14, 2011 a 11:36 #

      Hola

      Creo que los hemos dado ya casi todos los interrogativos menos el “como”.

      “mata” se traduce como “otra vez” y “mata ne” es la forma informal de “mata aimashô” (nos vemos otra vez.

      “domo” solo se usa con “arigatô” para decir “muchas gracias” y darle énfasis, también se utiliza para decir gracias diciendo solo “domo” siendo una abreviatura de “domo arigatô”. “Gozaimasu” ya que es una forma formal de una forma ya formal como es la forma “desu”.

      Saludos!

  18. gabry agosto 6, 2012 a 12:23 #

    Hola Marc! ya se que no responderas hasta cuando vuelvas pero escribo mi duda porque si no, me olvido. para decir “esta noche es ….” diriamos konbanwa …..(kirei, por ejemplo) desu. estaria bien dicho aunque fuese homofono al saludo?
    Arigatou gozaimasu!

    • Marc agosto 29, 2012 a 08:22 #

      Hola Gabry

      Pues el tono es diferente cuando dices una palabra (konbanwa) a cuando va integrado en una frase (konban wa). De todas formas se entiende incluso siendo homofonos cuando es una expresión o una frase.

      Saludos!

  19. Isaias Garcia agosto 25, 2012 a 15:42 #

    Marc!!!! tengo una Duda!!.. y es que en esta leccion dices que para preguntar un numero telefonico se usa un sujeto + “no” (posesivo) + telefono (denwa) + numero (bangoo) + la forma “desuka”. pero cuando planteaste el ejemplo pusiste : anata no denwa bangoo wa nanba desuka. cual de las 2 formas es porfin ?

    • Marc agosto 29, 2012 a 10:43 #

      Hola

      La forma correcta es la del ejemplo. He actualizado la forma para que sea mas fácil de entender “sujeto + “no” (posesivo) + teléfono+ numero+ forma は+ nanban ( なんばん) + forma “desuka” ”

      Saludos!

  20. Jackye mayo 21, 2014 a 21:03 #

    Excelente lección Marc =)

    Eh leído los comentarios de los demás y me ah servido mucho, gracias =D ya me quedó claro porque se utiliza ha en vez de wa en Konnichiwa y Konbanwa, al igual de nanban para preguntar el número de teléfono. Aparte anoté otras palabras nuevas al vocabulario que llevamos, “konsaato” y “kara”.

    Aahhh!! es muy divertido aprender japonés, sabes se me hace mucho muchoo más fácil de aprender que el inglés😄 jeje este último idioma no se me da =S, gracias Marc \\(^w^)// por tus excelentes explicaciones.

    Ahora por la lección 16, saludos!!

    • Marc mayo 22, 2014 a 17:25 #

      Hola Jackye

      Ya conteste a tus comentarios viejos por si le quieres echar un ojo. Me alegro de que disfrutes con el curso!

      Saludos!

      • Jackye mayo 23, 2014 a 02:53 #

        Gracias Marc, los checaré enseguida.

        Cuídate, saludos!! =D

  21. David abril 20, 2015 a 23:39 #

    Una pregunta que significa nanban, por que no aparece en la lista de vocabulario esto me confundio tantito o nanban significa ¿cual?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: