Curso de japonés vol 12

23 May

En esta nueva lección aprenderemos a preguntar sobre las secciones y pisos de un centro comercial y a preguntar sobre el precio de un producto. Esta lección os puede ser de especial interés en el caso de ir de compras por Japón.

Vocabulario

うりば uriba   sección (en unos grandes almacenes)

-かい    -kai   -piso/planta

なんかい  nankai  que piso

いくら ikura cuanto (referido a  cantidad de dinero)

えん (円) en (yen) es la moneda oficial de Japón y aunque nosotros le digamos “yen” se llama “en”.

すみません sumimasen  disculpe

でんわ denwa  teléfono  llamada telefónica

くつ kutsu zapatos

ネクタイ nekutai corbata

ワイン wain  vino

たばこ tabako  tabaco,cigarrillos

すみません sumimasen

Sumimasen es una de las palabras que mas escuchareis en Japón.Es una palabra equivalente a”disculpe”. Se suele usar de forma cortes para llamar la atención a una persona antes de hablarle. Otro de los muchos usos que tiene es pedir paso en el metro en el tren, si alguien esta en medio y queremos pasar solo hará falta decirlo para que nos dejen pasar.

Preguntando en un centro comercial

Nos encontramos en un centro comercial y queremos preguntar donde se encuentra alguna sección en concreto, entonces usaremos la forma なんかい  nankai junto con うりば uriba y la forma どこ doko que ya vimos en anteriores secciones.

P- すみません ワイン うりば は なんかい ですか。

sumimasen wain uriba wa nankai desuka (disculpe, la sección de vinos en que piso esta?)

R さん かい です。

san kai desu (en el tercer piso)

P- すみません ワイン うりば は どこ ですか。

sumimasen wain uriba wa doko desuka (disculpe, la sección de vinos donde esta?)

R さん かい です。

san kai desu (en el tercer piso)

R2 あそこ です

asoko desu (ahí esta) esto en el caso en el que estemos en el mismo piso.

Como siempre hay algunas excepciones:

1 いっかい ikkai primer piso

6 ろっかい rokkai sexto piso

10 じゅっかい jyukkai décimo piso

Preguntando el precio de un objeto

En la anterior lección aprendimos números mas altos precisamente para esto, poder preguntar el precio de objetos.Para preguntar el precio usaremos los demostrativos y la forma いくら ikura.

P- この とけい は いくら ですか。

kono tokei wa ikura desuka (cuanto vale este reloj)

R-18,600えん です。

ichi man hassen roppyaku en desu (18600 yens)

Ejercicio

Traduce esta conversación al japones

Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?

-Esta en el 5º piso

-Muchas gracias

———————————————–

-Disculpe, este ordenador es americano?

-no,no es americano. Es japones.

-Cuanto cuesta?

-80.000 yens

Podéis corregir este ejercicio mirando las soluciones aqui

Como podéis ver con lo que hemos aprendido hasta ahora se puede tener esta conversación que os puede ser muy útil en el caso de que vayáis de compras por Japón

Bueno ya llevamos 12 lecciones y la cosa se va a empezar a complicar en breve ya que nos acercamos a ver los primeros verbos, así que la semana que viene tendremos el primer examen oficial del blog.Tomároslo como un “gran” ejercicio, y si queréis podéis hacerlo mirando los posts. La solución del examen sera publicada unos días después de publicar el examen.

Anuncios

53 comentarios to “Curso de japonés vol 12”

  1. Sara...chu! mayo 23, 2009 a 16:48 #

    hola Marc!!! joo siento mucho no estar tanto por el blog pero esque esoty muy liada entre el curro y el baile!!!y encima ahora son las fiestas de mi City 😦

    Te prometo que mañana pondre los nº que me faltan y contextare a estas preguntas!!!

    Yo creo que lo de el “gran” ejercicio seria mejor por mail ya que por aqui se puede copiar xDDDD

    una cosa, yo e oido muchas veces en animes que dicen sumimasenpai, eso es una abreviatura para decir discule profesor?

    Muchas gracias por tus enseñanzas!!:P

    una pregunta : es verdad que Corea se escribe en japones con K porque cuando japon invadio Corea, como no querian que corea apareciese antes que japon cambiaron la C por la K?

    (C en el alfabeto va antes de J y K va despues de J)

  2. Isabel mayo 23, 2009 a 20:37 #

    Hola Marc!!
    Si no te importa, voy a dar mi versión de la respuesta a Sara…chu! En Japón, como hemos visto, no existe la C, todos los sonidos ca, que, qui, co, cu se transcriben con K… Quizá eso tenga algo que ver. Además, el orden del alfabeto japonés es A I U E O para vocales y los abecedarios van A KA SA TA NA HA MA YA RA WA N. ¿Me equivoco? Fue lo primero que aprendí y lo tengo grabado a fuego, espero no haberlo grabado mal y no haberme metido donde no me llamaban…

    Mis respuestas:
    Disculpe, la sección de ordenadores, ¿en qué piso está?
    すみません、コンピウ-タうりばはなんかいですか。
    Está en el 5º piso
    ごかいです。
    Muchas gracias
    ありがとうございます。

    Disculpe, ¿este ordenador es americano?
    すみません、これはアメリカのコンピウ-タですか。
    No, no es americano. Es japonés.
    いいえアメリカのじゃありません。にほんのです。
    ¿Cuánto cuesta?
    いうらですか。
    80.000 yens.
    はちまんえん
    Espero haber puesto bien ordenador. Tengo mis dudas y lo he hecho de oído.
    El examen, no me importa. Como tú eres el 先生, deberíamos hacerlo como a ti te venga bien. Ya ve que aquí estamos abiertas a todo.
    Muchas gracias por la lección de hoy!!

  3. Sara...Chu! mayo 24, 2009 a 14:22 #

    Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?
    すみません,うりば は なんかい ですか。 sumimasen, uribad (PC)wa nankai desuka?
    Esta en el 5º piso ご かい です。 go kai desu.
    Muchas gracias : Arigatô Gozaimasu (no lo se en caracteres ¬¬’)

    Disculpe, este ordenador es americano?すみません,この は アメリカじん ですか sumimasen,kono (PC) wa amerikaji desuka
    no,no es americano. Es japones いいえ,いいえ は アメリカじん.は 日本 じん です iie, iie wa amerikaji, wa nihonji desu.
    Cuanto cuesta? (En el ejemplo has puesto Kono, pero kono no es este?)

    80.000 yens はち まん 円 hachi man yen (no sabia donde colocar yen si delante o detras xD)

    Muchas gracias por todo!

  4. Marc mayo 24, 2009 a 19:17 #

    Tranquila Sara no te preocupes si no tienes tiempo, y si son las fiestas de tu ciudad disfrútalas (^_^)b . Lo otro ya te lo ha respondido Isabel.

    Bueno pediros disculpas porque pensaba que había puesto en vocabulario como se ponía ordenador este es コンピューター conpyuutaa.Así que no lo tendré en cuenta a la hora de corregir.

    Isabel: Todo correcto pero aqui いうらですか。no has puesto bien “ikura”.

    Sara:Aqui すみません,この は アメリカじん ですか sumimasen,kono (PC) wa amerikaji desuka has querido hacerlo de una forma mas complicada y quiza por esto te has equivocado, a parte has puesto “jyn” para la nacionalidad de un objeto y solo se usa para las personas.La forma correcta es: sumimasen, kore wa amerika no conpyuutaa deska

    Aqui: no,no es americano. Es japones いいえ,いいえ は アメリカじん.は 日本 じん です iie, iie wa amerikaji, wa nihonji desu. Has querido traducir exacto lo que ponía quizá por eso se te ha complicado la forma correcta es:iie amerika no ja arimasen. Nihon no desu.

    Y “cuanto cuesta?” es ikura desuka.

    Bueno muy buen ejercicio las dos ya veis que la cosa se va complicando. En principio el examen creo que seria mejor publicarlo en el blog ya que hay gente que sigue los posts pero no comenta así que lo mejor es que tengan un post con la solución así lo podrán corregir en un futuro.

    Saludos

  5. Sara...Chu! mayo 24, 2009 a 20:03 #

    aaa oks, muchisimas gracias marc! Me lo voy a apuntar bien jeje

    una pregunta, al final del video en el min 2:25 enfocan lo que esta preparando el cocinero o el camarero para ella. ¿Que es? Esque tiene una pinta estupenda!!!!:P (Aqui te dejo el link) http://www.youtube.com/watch?v=E29qHaTjaMs

    Muchas gracias Isabel por la respuesta!!la verdad es que cuando me lo contaron no me lo crei mucho xD

  6. Marc mayo 24, 2009 a 20:13 #

    Esta divertido el vídeo con el perro.Pues lo que esta cocinando es “okonomiyaki” y esta buenísimo, de hecho hable de ello aquí : https://marcjapan.wordpress.com/2007/03/17/okonomiyaki-%E3%81%8A%E5%A5%BD%E3%81%BF%E7%84%BC%E3%81%8D%E3%80%80f/
    Mi suegra nos envió una cosa necesaria para poder hacerlo y a veces hacemos en casa pero lo suyo es hacértelo tu mismo en un restaurante de okonomiyaki.
    Si miras anime y conoces Ranma 1/2 hay una chica que tiene un restaurante de okonomiyaki.

    Saludos

  7. Sara...Chu! mayo 24, 2009 a 22:36 #

    aa Muchas gracias! Creo que aqui en madrid no hay ningun sitio donde lo preparen ¬¬’

    Acabo de ver lo de callejeros y me a gustao pero no nose se me a echo muy muy corto y casi no han dicho nada. ¬¬’

  8. Isabel mayo 24, 2009 a 23:13 #

    こんばんはマルク先生。

    Muchas gracias por la corrección!! Se ve que tengo hambre y me voy comiendo las palabras ^__^
    En mi casa hemos estado viendo todos Callejeros, (mi hermano estaba muy interesado). A mí me ha gustado y cada vez tengo más ganas de ir… Se lo sugerí a mi novio (lo de irme a estudiar allí unos 6 meses) y no le hizo mucha gracia… Normal, sólo nos vemos una vez al mes y encima le digo que tengo ganas de largarme…
    Estoy feliz porque acaban de abrir el primer restaurante japonés en León… Me lo ha dicho mi hermano (una chica me dijo que era un chino ¬¬ )y ya tengo muchas ganas de ir, lo malo es que no creo que nadie que conozca se anime, así que iré sola algún día.
    Muy gracioso el vídeo 犬はかわいいです。
    Me voy a la cama que hay que madrugar! おやすみなさい

  9. Marc mayo 25, 2009 a 08:24 #

    No creo que encuentres restaurantes que hagan okonomiyakis, la mayoría de restaurantes japoneses apuestan por el sushi que es lo que la gente suele relacionar con Japón.

    Yo también he visto Callejeros viajeros y me ha gustado bastante aunque luego ya os contare en un post lo que me ha parecido bien y lo que me ha parecido mal (muy poquitas cosas). Callejeros suelen ir muy rápido y en el caso de Tokyo que hay tanto que contar les ha salido un programa un poco caótico.

    Normal que no le haga mucha gracia a tu novio que te vayas a estudiar, yo cuando lo hice solo tenia a la familia que me atara aquí, mi mujer estaba allí así que fue fácil. Ya nos contaras que tal el restaurante ese de León.

    Saludos

  10. Elena mayo 25, 2009 a 14:46 #

    Hola,

    aqui va lo mio:

    Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?
    すみません、コンピューターうりばはなんかいですか。

    -Esta en el 5º piso
    ごかいです。

    -Muchas gracias
    ありがとうございます。

    -Disculpe, este ordenador es americano?
    すみません、このコンピューターはアメリカのですか。

    -no,no es americano. Es japones.
    いいえ、アメリカのじゃありません。にほんのです。

    -Cuanto cuesta?
    いくらですか。

    -80.000 yens
    はちまんえん。

    espero que esta bien 🙂
    gracias
    Elena

    • Marc mayo 25, 2009 a 19:26 #

      Tu ejercicio esta muy bien Elena, espero que pruebes el “examen” que estoy preparando.

      Saludos

  11. Rin diciembre 24, 2009 a 22:52 #

    aki voy xD


    -Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?
    sumimasen,konpyuuta urabi wa nan kai desuka
    -Esta en el 5º piso
    go kai desu
    -Muchas gracias
    arigatou gozaimasu


    -Disculpe, este ordenador es americano?
    sumimasen,kore konpyuuta wa amaricajin desuka
    -no,no es americano. Es japones.
    iie,amaricajin ja arimasen,
    nihonjin desu
    -Cuanto cuesta?
    ikura desuka
    -80.000 yens
    hachiman yens(en)

    • Marc diciembre 26, 2009 a 11:51 #

      En el 1º se te fue un poco la mano y escribiste “urabi” en vez de “uriba”

      En el 2 has puesto “kore” en vez de “kono”, y luego te has confundido con las nacionalidades.

      Cuando hablamos de la nacionalidad de una persona en japones se añade el sufijo “jin” al final del nombre del país de la persona. nihon (Japón) nihonjin (Japones).
      Pero cuando nos referimos a un objeto usamos “nombre del país + partícula “no” “.

      Asi que el 2º ejercicio seria asi:

      -Disculpe, este ordenador es americano?
      sumimasen,kono konpyuuta wa amerika no desuka
      -no,no es americano. Es japones.
      iie,amerika no ja arimasen,nihon no desu
      -Cuanto cuesta?
      ikura desuka
      -80.000 yen
      hachiman en

      Espero que te haya servido la explicación.

      Saludos

  12. Rin diciembre 26, 2009 a 16:25 #

    Entendido,no volvera a pasar (o eso espero)
    thankyu~~

  13. Alik abril 28, 2010 a 23:57 #

    Hola sensei Marc, te mando el ejercicio

    1)Sumimasen konpyuutaa uriba wa nankai desu ka.
    すみませんコンピュウタ-うりばはなんかいですか
    Go kai desu
    ごかいです
    Arigatoo gozaimasu
    ありがとうございます
    2)Sumimasen, kono amerika no kompyuutaa desu ka.
    すみません,このアメリカのコンピュウタ-ですか
    Iie, amerika dewa arimasen. Nihon desu.
    いいえ, アメリではありません. にほんです
    Ikura desu ka.
    いくらですか
    Hachi man en desu
    80000 えんです

  14. Marc abril 29, 2010 a 18:30 #

    Hola

    El ejercicio esta bien aunque hay algunas cosillas: コンピューター se escribe así, se las tiene la dichosa palabra (^_^).En la 2 en vez de kono es kore y falte el “wa” después.En la respuesta de la 2 te ha faltado poner dos “no” uno detrás de amerika y otro detrás de nihon, ya que este no indica el origen.

    Por lo demás todo bien.Bien hecho (^_^)b

    Saludos

  15. victor septiembre 21, 2010 a 20:11 #

    すみません。ぱそこんのうりばはなんかいですか sumimasen. pasokon no uriba wa nankai desu ka
    ごかいです。 go kai desu
    ありがとうございました。 arigatou gozaimashita

    すみません。このぱそこんはアメリカじんですか。 sumimasen. kono pasokon wa amerikajin desu ka
    いええ。アメリカじんじゃないです。にほんじんです。iie amerikajin ja nai desu. nihonjin desu
    いくらですか。 ikura desu ka
    はちまんえんです。 hachiman en desu

    • Marc septiembre 22, 2010 a 09:02 #

      Hola Victor

      Vas muy rápido y no miras las correcciones que te he hecho con lo que caes en los mismos errores. Los objetos no llevan “jin” y pasokon se escribe con katakana, a mas esta palabra no la habíamos visto en las lecciones sino que usábamos コンピュウタ- konpyutaa . Lo demás esta bien.

      Saludos

  16. Daniel septiembre 23, 2010 a 02:41 #

    Aki va el ejercicio 🙂

    -Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?
    すみません、コンピューター うりば は なんかい ですか。

    -Esta en el 5º piso
    ごかい です。

    -Muchas gracias
    ありがとう ございます
    ———————————————–

    -Disculpe, este ordenador es americano?
    すみません、これ コンピューター は アメリカ の ですか。

    -no,no es americano. Es japones.
    いいえ、 アメリカ の じゃありません。日本 の です。

    -Cuanto cuesta?
    いくら ですか。

    -80.000 yens
    八万円です。

    ありがとう。

    Bueno espero que este bn esto =D

    ありがとう ございました マルク 先正

    • Marc septiembre 23, 2010 a 09:02 #

      Hola Daniel

      El ejercicio esta muy bien solo hay un error con los demostrativos como te ha pasado en otra lección, debes cambiar “kore” por “kono”.

      Lo demás esta todo perfecto,bien hecho!!

      Saludos

  17. koji febrero 23, 2011 a 05:55 #

    すみません コンピュウータ 売り場 は なんかい ですか?

    ごかい です。

    ありがとう ございます。

    ———————————————–

    -Disculpe, este ordenador es americano?
    すみません この こんぴゅうーた は あめりか の ですか?

    いえ あめりか の じゃありません。 日本 の です。

    いくら ですか?

    八万円です。

    • Marc febrero 23, 2011 a 08:45 #

      Hola

      El ejercicio esta correcto pero en la cuarta frase Konpyuta y amerika son con katakana.

      Saludos!

  18. Diana-chan marzo 27, 2011 a 00:02 #

    Hola Marc-sensei y todos los del blog (^.^) solo tengo una pequenya pregunta el en primer ejercico con lo de “Muchas gracias”. Sera “domo arigato” o “honto arigato”? no se cual de las dos es la correcta para este caso pero lo voy a poner de las dos maneras.

    Saludos!! (n_n)v

  19. Marc marzo 29, 2011 a 09:14 #

    Hola

    Normalmente se usa “arigatô” y “domo arigatô” en casos de mucha agradecimiento “hontô ni arigatô”.

    Saludos

  20. Kassad abril 27, 2011 a 19:50 #

    Y akí va el 3er ejercicio de este bloque, no esque lo aprenda todo deprisa y corriendo y luego los haga también deprisa, lo que hago es estudiarme el bloque entero y luego repasar y a la que hago el repaso los hago, por eso van todos tan de seguido. 😛

    Bueno, el ejercicio, de verdad que se agradece mucho esto de aprender japonés, de verdad, no sabes cuanto ^^ .

    -Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?
    sumimasen, konpyuutaa uriba wa nan kai desu ka.
    すみません、コンピュウタアうりばわなんかいですか。

    -Esta en el 5º piso
    go kai desu.
    ごかいです。

    -Muchas gracias
    arigatou gozaimasu.
    ありがとうございます。

    ———————————————–

    -Disculpe, este ordenador es americano?
    sumimasen, kore konpyuutaa wa amerikajin no desu ka.
    スっみません、これコンピュウタアわアメリカじんのですか。

    -no,no es americano. Es japones.
    iie, amerikajin ja arimasen. Nihonjin desu.
    いいえ、アメリカじんじゃありません。 にほんじんです。

    -Cuanto cuesta?
    ikura desu ka
    いくらですか。

    -80.000 yens
    hachi man en desu.
    はちまんえんです。

    Uff, en este ejercicio a veces se le va la pinza al IME de windows y me enlazaba -n “ん” con la de la siguiente palabra, tengo que tener cuidado con eso si pretendo seguir escribiendo todo junto (porque ya me comentaste en un post que ellos escriben todo seguido).

    Bueno.. y ahora a repasar todo lo aprendido otra vez mas y mas adelante hacer el examen. Me volvere a dar un tiempo para segurarme de que se me queda todito jejeje, que resulta inutil correr si no recuerdas lo que vas aprendiendo 😛

    Un saludo y mil gracias a poco! ^^

    • Marc abril 28, 2011 a 17:39 #

      Hola

      El ejercicio esta muy bien solo dos cosas, Kore por kono en la segunda parte del ejercicio, y has puesto amerikajin pero estamos hablando de una maquina con lo que “amerika no”, el “no” detrás significa que “pertenece”.
      También hay un error de escritura de esos que suelen pasar cuando se escribe en un ordenador en la segunda parte del ejercicio se ha colado un katakana “su” y una “tsu” pequeña.

      Todo lo demás esta perfecto

      Saludo y suerte con el examen!

      • Kassad abril 29, 2011 a 01:20 #

        Ok, tomo nota, tengo que tener cuidado de no generalizar y decir “kore” para casi todo.

        En el tema 7 indicas que “kore” es para este, esta, esto; y luego en el 8 dices que “kono” es para este- y esta-, y me estoy haciendo un poco de lío para saber cuando debo usar “kore” o “kono” ya que traduciendolos al español los traduciría por la misma palabra.

        Gracias por estar ahí ayudandonos 😀

  21. Sira abril 28, 2011 a 20:01 #

    Llegamos al final de esta parte…y después…el exámen, qué miedo!!! pero primero a ver si he pillado lo de los pisos…
    gracias por tu paciencia!!

    ・すみまんせんコンピューターうりばはなんかいですか。
    ・ごかいです。
    ・ありがとうございます。

    ・すみませんこのコンピューターはアメリカのですか。
    ・いいえアメリカのじゃありません。にほんのです。
    ・いくらですか。
    ・八万円。

    ahora a repasar mucho para el exámen…

    • Marc abril 30, 2011 a 08:08 #

      Hola Sira

      El ejercicio esta perfecto!.

      Saludos!

  22. manuel mayo 14, 2011 a 21:51 #

    -sumimasen kompyutakai wa nankai desuka

    -gokai desu

    -arigatoo gozaimasu

    ———————————————–

    -sumimasen kono kompyuta wa amerikan no desuka

    iie amerikan no ja nai.日本国 desu

    ikura desuka

    -hachi man yen desu

    te daras cuenta de que he escrito japon en japones jaja bien dicho, 日本国 ,,por el amor que tengo hacia 日本国

    ja mata ne

    • Marc mayo 15, 2011 a 18:16 #

      Hola

      Aunque 日本国 es correcto normalmente se dice solo 日本

      Vamos al ejercicio: en la primera frase es konpyuutaa ya que la palabra tiene dos alargamientos vocales. Has confundido kai con uriba la frase correcta seria “sumimasen konpyuutaa uriba wa nan kai desu ka”.

      Es amerika sin la “n” final, y en la respuesta has usado la forma “nai” que todavía no la hemos visto a mas en este caso seria una respuesta informal con lo que si estamos preguntando en un centro comercial y el vendedor te responde con una forma informal en Japón se consideraría de muy mala educación.Lo correcto seria “ja arimasen”.Después de nihonkoku 日本国 falta un “no” para indicar la procedencia.
      Todo lo demás esta correcto!.

      Saludos

  23. manuel mayo 15, 2011 a 18:58 #

    es verdad el (no) me di cuenta pero en lo otro ,,gracias por corregirme la proxima vez lo haré mejor

    ahh,,otra cosilla ,,kon lo de los kanjis ke pone el ministerio de educacion japones,,deberia estudiarme los de primer grado y despues los de 2 y 3 grado y etc,¿no?

    mi metodo seria escribirlos cada uno en un trozo de papel y por detras sus posibles lecturas y traducción..asi mirando en que combinaciones podrian aparecer… me explico en 日本国,me acuerdo de sus kanjis

    ahh si dia es (yoobi)kreo por que no se por que no lo apunte,,bueno seria este kanji 日?

    arigato gozaimasu

    • Marc mayo 16, 2011 a 16:08 #

      Sobre los kanjis si creo que deberías de seguir ese orden que supongo que empezara por los mas simples y complicándolo.

      Si ese es el kanji de día, creo recordar que sale en una de las lecciones de kanjis.

      Saludos

  24. Veriuska Oropeza Cedeño agosto 1, 2011 a 07:38 #

    Pues espero que tengas chance de corregirme en tu tiempo libre!!! Pues estaré visitando el blog mas frecuentemente.
    cuando hiciste este blog pensaste que se volviera tan famosos y de tanta ayuda o esa fue siempre la intención? Gracias por tu tiempo.

    1-
    すみません、コンピュータ うりば は なん かい です か。 
    ご かい です。 
    ありがと ございます。 

    2-
    すみません この コンピュータ は アメリカ (じん)です。 (se coloca la partícula jin que indica nacionalidad?, aun tengo esta duda)
    いいえ、 アメリカ  じゃ ありません。 にほんです。 
    いくら ですか。 
    はち まん えん。  

  25. Marc agosto 1, 2011 a 09:49 #

    Hola

    De momento si pero estoy haciendo unos posts con todas las soluciones de los ejercicios para que no dependáis de mis correcciones y podais avanzar en el curso sabiendo que habéis hecho el ejercicio bien.

    Cuando empece el blog no pensaba que crecería tanto ni que durararia tanto, ya son 4 años y medio. Pero el blog nació con la idea de ser una ayuda para los interesados en Japón, lo del curso de japones surgió por un comentario espontaneo.

    Sobre el ejercicio ordenador es コンピューター y gracias es ありがとう con alargamiento vocal al final.
    En la segunda parte, no se coloca jin ya que significa persona (pais + jin = nacionalidad) para indicar que algo pertenece a un país usaremos “no” detrás del país. Así en la respuesta faltara un “no” después de “amerika” y “nihon”. Lo demás esta bien.

    Saludos!

  26. Mario julio 22, 2012 a 01:31 #

    -Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?
    – Sumimasen, konpyuuta no uriba wa nankai desu ka.

    -Esta en el 5º piso
    – go kai desu.

    -Muchas gracias
    -Arigatoo Gozaimasu.

    -Disculpe, este ordenador es americano?
    – sumimasen, kono konpyuuta wa amerika no desu.

    -no,no es americano. Es japones.
    – iie, amerika no de wa arimasen. nihon no desu.

    -Cuanto cuesta?
    – ikura desu ka.

    -80.000 yens
    -hachi man en desu.

    • Marc julio 23, 2012 a 09:06 #

      El ejercicio esta bien solo que en la 4 te ha faltado el “ka” de la pregunta.

      Saludos!

  27. sainoba junio 11, 2013 a 00:32 #

    すみません パソコン うりば は どこ です か。
    すみません パソコン うりば は なんかい です か。

    ごかい です。

    ありがとお ございます。

    ———————————————–
    すみません この パサコン は アメリカ の です か。

    いいえ、アメリカ の じゃ ありません。にほん の です。

    いくら です か。

    はちまん えん。

    Saludos.

    • Marc junio 12, 2013 a 10:10 #

      Hola

      Esta correcto lo que la mayoría de personas optaron por コンピューター en vez de パソコン pero las dos son correctas.

      Saludos!

  28. hinatauchihasan febrero 9, 2014 a 05:02 #

    先生 Tengo algunas dudas en lo que refiere a “los pisos”
    ¿Hay alguna otra manera de preguntar “qué piso”?
    Porque yo lo he oído como “nan gai”
    Y según yo 3er y 8º piso también tienen excepciones pasando a ser “sangai” y “hakkai”

    • Marc febrero 11, 2014 a 17:53 #

      Hola

      He consultado con mi mujer ya que en mi libro “minna no nihongo” pone “nan kai”. Ella me ha comentado que ambas son correctas pero que actualmente se usa mas “nan gai” (cosa que yo no sabia) y que “nan kai” es la forma “vieja” pero que todavía se usa en algunos casos.

      Saludos!

      • hinatauchihasan febrero 18, 2014 a 17:15 #

        先生
        Un amigo me ha dicho que las excepciones en “los pisos” son:
        1º ikkai
        3º sangai
        6º rokkai
        8º hakkai
        10º jyukkai

        Ahora sí, el ejercicio
        すみません、コンピューター うりばは何階「なんかい」ですか。
        5階「かい」です。
        どうもありがとうございます。
        〜 〜〜
        すみません、このコンピューターはアメリカのですか。
        いいえ、アメリカのではありません。日本「にほん」のです。
        いくらですか。
        八万「はち まん」です。

      • Marc febrero 23, 2014 a 08:51 #

        Hola Hinata

        El ejercicio esta correcto y sobre lo de los pisos es lo mismo que te comente en el otro comentario y de hecho lo puedes ver en el Minna no nihongo que es el libro que uso. Pero si quieres usar la forma gai porque te parece mejor no hay problema.

        Saludos!

  29. Jackye mayo 7, 2014 a 19:55 #

    Hola Marc =)

    Aquí mi ejercicio:

    -Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?
    Sumimasen, konpyuutaa uribe wa nankai desuka.
    すみません コンピューター うりば は なんかい ですか.

    -Esta en el 5º piso.
    Go kai desu.
    ご かい です.

    -Muchas gracias.
    Arigatoo gozaimasu.
    ありがとう ございます.

    -Disculpe, este ordenador es americano?
    Sumimasen, kono konpyuutaa wa amerika no desuka.
    すみません この コンピューター は アメリカ の ですか.

    -no,no es americano. Es japones.
    Iie amerika no ja arimasen. Nihon no desu.
    いいえ アメリカ の じゃ ありません. にほん の です.

    -Cuanto cuesta?
    Ikura desuka.
    いくら ですか.

    -80.000 yens
    Hachi man en desu.
    80.000 えん です.

    Lo que me sigue ocasionando conflictos es el uso de kore y kono (y los otros sore, are,…) =(, espero haberlo utilizado bien en la pregunta 4 \\(U.U)//.

    Gracias y seguimos en contacto =D

    • Marc mayo 13, 2014 a 07:46 #

      Hola Jackye

      El ejercicio esta correcto. Y sobre kore y kono, si dices Kore, sore o are después vendrá un wa, en cambio si dices kono, sono o ano ira un sustantivo. Espero que esto te ayude.

      Saludos!

      • Jackye mayo 14, 2014 a 00:41 #

        =D muchas gracias Marc.

        Te comento, en la última parte del exámen “Responde las siguientes preguntas personales” ¿podrías decirme si tengo algun error?, por favor, para tenerlo en cuenta =), lo demás ya lo comparé con las respuestas que publicaste y me fue bien (sólo en dos me equivoqué jeje).

        Sigo con las demás lecciones \\(^v^)//, gracias.

  30. felipesaucedo julio 18, 2014 a 04:06 #

    Hola Marc aqui mis respuestas, otra vez las estoy pasando de la libreta espero no tener las mismas faltas de la otra vez. Por ahí tuve una duda aquí la dejo. 🙂
    すみませんコンピューターうりばはなんかいですか。
    ごかいです。
    どうもありがとうございました。

    すみませんこのコンピューターはアメリカンですか。
    すみませんこれはアメリカンのコンピューターですか。
    (aquí no estuve bien seguro de como era la forma así que escribí las dos para que me digas cual 🙂 )
    いいえじゃアメリカンです日本はです。(Aquí no tenia idea de como traducirlo así que improvise)
    いくらですか。
    はちまんえん。

    Pues como ves voy teniendo muchas dudas pero trato de hacerlo lo mejor posible. 😀

    • felipesaucedo julio 18, 2014 a 04:08 #

      Justo en cuanto lo publique recordé que era (creo):
      いいえアメリカンのじゃありません日本です。
      Una disculpa.

      • Marc julio 19, 2014 a 10:07 #

        Hola!

        La primera era la correcta pero había errores, es アメリカ no アメリカン y después hay que añadir el の

        すみません,このコンピューターはアメリカのですか。

        En la otra que tenias dudas hay el mismo problema con Amerika y luego hay que separar con un punto por que ahí hay dos frases. Entonces seria いいえアメリカのじゃありません。にほんのです。

        Saludos!

  31. ホルヘ くん octubre 18, 2014 a 01:58 #

    すみません。コンピューター うりば は なんかい ですか。Sumimasen. konpyuutaa uriba wa nankai desuka.
    ご かい です。Go kai desu.
    ありがとうございます。Arigatô gozaimasu.

    すみません。この コンピューター は アメリカ の ですか。Sumimasen. Kono konpyuutaa wa amerika no desuka.
    いいえ アメリカ の じゃ ありません。にほん の です。Iie amerika no ja arimasen. Nihon no desu.
    いくら ですか。Ikura desuka.
    はち まん えん です。Hachi man en desu.

    El último ejercicio del segundo bloque, y espero que esté bien :P. Ahora, ¡A hacer el examen se ha dicho!

    • Marc octubre 19, 2014 a 08:19 #

      Hola Jorge

      El ejercicio esta correcto!

      Saludos

  32. HernanHB julio 20, 2016 a 18:51 #

    Hola! antes que nada muchas gracias por crear este curso la verdad que me ha servido mucho. Quería preguntarte por algo viejo pero que ya lo vengo pensando, cuando usas el tsu para repetir una consonante, esta debe ser escrita mas chica que los demas o con el mismo tamaño?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: