La escritura Japonesa.Kanji,Hiragana y Katakana 2ª parte

19 Sep

-Hiragana: Hiragana es un silabario creado en Japón, compuesto por los signos representados en la tabla de los cincuenta sonidos , actualmente bajada a cuarenta y seis. Antes que los kanjis fueran introducidos como tales en Japón, los japoneses usaban los kanjis chinos sin tener en cuenta su pronunciación original ni su significado. Esta forma se llamo “man’yoogana”. El hiragana nació de la cursiva de esta forma y en el 905 fue reconocido como escritura oficial.

Tabla de hiragana

En el japonés moderno, se escriben con hiragana las flexiones de adjetivos y verbos (la raíz se escribe con kanji), las partículas (las posposiciones), las conjunciones, algunos adverbios y los sustantivos cuyo kanji ha quedado obsoleto.

Ten ten y Maru:Tenten es una marca en forma de comillas que se pone en los grupos k,s,t,h para formar g,z,d,b; Maru es una marca en forma de redonda en el grupo h para formar p.

Ejemplos

-Hiragana “ka” pasa a ser “ga” con tenten

-Hiragana “Ha” pasa a ser “pa” con Maru

Diptongos:Cuando un hiragana se junta con un hiragana ya,yu,yo se forma un diptongo. Estos casos los hiragana ya,yu,yo se escriben de forma mas pequeña.

Tabla de diptongos

Los kanjis se pueden simplificar en hiragana y en hiragana se podría escribir todo el japones,aunque lo correcto es usar los kanjis cuando estos existen. Los niños pequeños empiezan aprendiendo hiragana, y se les va introduciendo los kanjis poco a poco, igualmente se les pone como deben de leer los kanjis poniendo en la parte superior del kanji la forma de leerlo en hiragana. Esto es algo que se suele hacer en todos los textos que podría leer un niño, como por ejemplo los mangas.Los mangas están escritos de forma que una persona que domine hiragana los pueda leer.

67 comentarios to “La escritura Japonesa.Kanji,Hiragana y Katakana 2ª parte”

  1. Fisi septiembre 20, 2008 a 11:49 #

    Entonces escribir en hiragana es como escribir castellano, ya que la escritura concuerda con el sonido.

    el problema es meter kanjis en el idioma ”hiragana”.

    seria como querer meter mini simbolos (como un ojo, una boca…) en el idioma castellano, sustituyendo estos ”simbolos” por las ”palabras” ojo o boca…

    espero estar en lo correcto, pq aun me lio un poco.

    (en el msn ya hay algunos que hablan mediante simbolos-kanjis-españoles, jaja)

  2. Marc septiembre 20, 2008 a 16:54 #

    Si mas o menos es eso, lo que los kanjis a veces también pueden salvarte ya que si conoces el significado de un kanji pero no la palabra se puede intuir lo que dice. Cuando empece a estudiar japones escribíamos en hiragana y poco a poco y negus los aprendíamos introducíamos kanjis.

    Saludos

  3. brightlight septiembre 20, 2008 a 22:31 #

    wow!!! supongo que voy a tener que hacer un super mega esfuerzo al tratar de aprender japones!! ojojojojo!!
    Gracias por este super mega ultra blog!! he aprendido mucho!!!
    Voy a tratar de promoverlo!!!😀
    Pondria la direccion de mi blog pero siento que no es nada a comparacion del tuyo!! jajqjajaja!!xD asi que mejor solo te doy las gracias!!!
    Espero poder aprender japones!!! (si que si!!) (>o<)

  4. Jahr septiembre 22, 2008 a 02:04 #

    Complicado, complicado. Yo sólo me se la silaba no, y gracias a un anime, Samurai Champloo, en un capitulo uno de los samurais no sabía leer y pues la protagonista le señala un letrero y le dice que lo lea, así que él señala las の y dice no, no, no. Y se me grabo, jajajaja.

    Sigo pensando el complique a la hora de escribir, pues por lo que veo hay hiraganas y kanjis que con un trazo de mas o menos cambia el significado.

    Alabo a los japos, no me imagino en una leccion de dictado escribir al ritmo del profesor y con esos simbolos,😀 .

    Gracias por las lecciones, a ver si me animo a aprenderme las tablas.

    PD: La de diptongos parece escaneada, la hizo tu esposa?

  5. Marc septiembre 22, 2008 a 09:19 #

    No creas una vez que se domina puedes escribir a una buena velocidad.El viernes empezamos con hiragana a ver si te animas.

    Lo de los diptongos lo he sacado del interne ^_^

    Saludos

  6. chaojijushi septiembre 22, 2008 a 18:16 #

    ¿Conoces alguna página donde leer solo hiragana? Porque estoy intentando aprender el silabario, y por separado bien, pero el problema es cuando se quiere leer hiragana de forma rápida. Lo más que se encuentra por internet son paginas que hacen lo de poner el hiragana en los kanji, pero no encuentro ninguna decente. Una vez aprendido, ¿que tal se lleva lo de escuchar el verbo al final de la frase?. A todo esto, creo que se llama furigana, el hecho de escribirlo en pequeño.
    De todos modos no veo tan complejo el aprender un idioma asiatico, es más cuestión de tiempo y de viajar alli para aprenderlo por la via rápida, lo que se llama “cuestión de supervivencia”. Hay que tener en cuenta que si en Japón los niños tardan su infancia en aprender la lista oficial, una persona adulta no espera tanto, y puede aprenderlos relativamente pronto (calculo que un par de años).

  7. Marc septiembre 22, 2008 a 18:50 #

    Puedes intentar buscar algún manga que este en japones, los mangas tienen los kanjis puestos en hiragana para que los niños lo puedan leer, eso es el furigana y normalmente se usa para que la gente pueda leer kanjis que son poco comunes o para que los niños lo puedan leer, también se usa en la enseñanza del japones.
    Yo me compraba mangas y los leía a forma de practica ya que no entendía mucho lo que decían.
    A mi lo que mas me cuesta del japones es el lenguaje coloquial ya que el formal es mucho mas facil. El lenguaje formal usa la forma -masu a final del verbo mientras que la coloquial utiliza otras terminaciones finales dependiendo del verbo.

    Saludos

  8. ruben septiembre 28, 2008 a 04:38 #

    PORKE SIEMPRE KE BUSCO EL ABCDARIO EN JAPONES ME SALE JIRAGANA Y KATAKANA PEREO EN ESCROTOS Y PELICULAS SALEN LETRAS MAS COMPLEJAS

  9. Marc septiembre 28, 2008 a 10:02 #

    Porque esos escritos mas completos son kanjis. Lee los posts sobre escritura y lo entenderás.

    Saludos

  10. Virginia octubre 7, 2008 a 04:27 #

    MMMM que idioma para interesate,algo difícil al principio como todo,pero muy bueno,quisiera aprender mas…

  11. Virginia octubre 7, 2008 a 04:29 #

    Quisiera que alguien con experiencia pueda ayudarme a entenderlo mejor…quiero aprender a escribir asi…jejeje…cualquier cosa este es mi e-mail: virgilicious84@hotmail.com
    Gracias por todo y hasta otra…

  12. francina octubre 10, 2008 a 00:25 #

    quiero aprender el idioma japones de hace mas de 1 año y gracias por crear esta pagina web

  13. Fisi noviembre 10, 2008 a 22:46 #

    tengo una duda tonta.

    los diptongos solo se hacen con los hiragana de la letra ”i”????

    saludos!

  14. Marc noviembre 11, 2008 a 09:33 #

    Con los hiraganas ya,yu yo.

    Saludos

  15. Fisi noviembre 11, 2008 a 11:28 #

    pero quiero decir por ejemplo:

    con los hiragana ma mi mu me mo. ¿solo se combinan para formar diptongos con ya yu y yo el hiragana ”mi”?

    es decir, ma mu me y mo no se combinan para formar diptongos con ya yu yo. pq en la tabla de diptongos solo aparecen los hiragana de la forma mi, hi, ri,…

    ¿es eso cierto?

  16. Marc noviembre 11, 2008 a 23:06 #

    Ma, mu, me me no se combinan,solo los de la tabla, ya que esos sonidos no existen en hiragana, en cambio en katakana hay mas diptongos y mas sonidos.

    Saludos

  17. Fisi noviembre 11, 2008 a 23:11 #

    gracias marc!

  18. Maria enero 5, 2009 a 18:39 #

    gracias marc! e entendido a la 1ª la leción de hoy! Jo es que el japonés y el chino son complicados jeroglificos para los occidentales inexpertos como yo. Pero ya le voy cogiendo el punto! Saludos!

  19. magui san mayo 21, 2009 a 15:19 #

    Muchas gracias marc por este blog.
    Desde Uruguay,
    Magui san.

  20. Marc mayo 21, 2009 a 21:33 #

    Gracias a vosotros!! que lo hacéis posible, estoy muy contento que gente de todo el mundo pueda seguir este blog.

    Saludos

  21. Antonio junio 24, 2009 a 21:01 #

    Quiero escribir una palabra en katakana,¿ cómo puedo hacerlo?

  22. Marc junio 25, 2009 a 07:54 #

    Pues hay que transcribir esa palabra usando el silabario katakana cambiando los sonidos que no existen en japones por los mas parecidos.

    Mi nombre “Marc” se escribe “Maruku” en katakana pero la pronunciación es casi igual ya que la “u” en japones no suena.Las consonantes solas tampoco existen a excepción de la “n” con lo que hay que buscar los katakanas acabados en “u” para estas.

    Si hay alguna palabra en concreto puedes escribirla y te la pongo en katakana.

    Saludos

  23. sharla Fernandez julio 10, 2009 a 03:27 #

    La verdad yo recien estoy aprendiendo la lengua asi alguna ayuda con paginas web q me puedan ayudar o solo su propia experiencia. Saludossss
    La verdad esta pagina yuda mucho son muy pocos los q se interesan por saber este idioma y es un reto al igual q el propio español. Cualquier comentario o ayuda a mi persona escribir a siguiente correo: Sharlaoki@hotmail.com

  24. Fati agosto 5, 2009 a 02:28 #

    Me encanta tu blog me lo he leido casi todo, desde que era chiquita me gustaría ir a vivir a japon todavia soy uan pequeñaja pero me encantaria ir alli, ahora estoy aki cada día aprendiendo las cosas que tienes puesta en el blog voy por el hiragana, me gustaría saber como isites para ir y quedarte alli, quiero decir que puede hacer uno para poder ir a vivir a japon siendo estranjero en que se peude trabajar,cuesta mucho aprender japones hablado, como tratan los japoneses a los extranjeros? Bueno espero tu respuesta y espero que sigas actualizando el blog porque me interesa muchisimo

  25. MOISES CANACHE septiembre 5, 2009 a 22:53 #

    RECIBAN MIS SALUDOS QUERIDOS COMPAÑEROS DE CLASES POR QUE TODOS SOMOS APENAS UNOS PRINCIPIANTES EN LO RELACIONADO A ESTE IDIOMA SU CULTURA SU DIA A DIA SUS EXTRAORDINARIAS ESCRITURAS. ME INTERESE POR ESTE IDIOMA MUY PARTICULAR DESDE QUE ENTRE A TRABAJAR EN TOYOTA DE VENEZUELA DEBIDO A QUE SIEMPRE NOS TOCA INTERCAMBIAR IDEAS CON LOS JAPONESES QUE NOS VISISTAN Y ES LIMITADA LA COMUNICACION HACE POCO CUANDO SE NOS ACERCO UNO DE ELLOS YO LE ESCRIBI EN HIRAGANA VARIAS COSAS RELACIONADO A NUESTRO TRABAJO Y EL SE SORPRENDIO LO NOTE EN SU CARA LUEGO QUIZO DIALOGAR Y ME QUEDE MUDO.

  26. lili septiembre 20, 2009 a 01:10 #

    EXELENTEEEEEEE MUY BUENOOO

  27. elena octubre 27, 2009 a 14:20 #

    es muy bueno
    me guste mucho los signos xinos y este me a ayudado mucho

    • dd octubre 27, 2009 a 14:21 #

      tienes razon

  28. yolanda noviembre 26, 2009 a 20:56 #

    saber como se escribe mi nombre en japones

    • Marc noviembre 26, 2009 a 21:20 #

      Se escribe así ヨランダ

    • pepe marzo 5, 2010 a 21:44 #

      Oye me podrias decir como has escrito en el comentario las letras en japones por favor quisiara saverlo.

  29. luna diciembre 8, 2009 a 05:05 #

    hola de casualidad no habra alguin que me dija donde puedo tomar clases de japones en mexico.. plis dijanme por fis

  30. Dina Tapia enero 28, 2010 a 07:29 #

    hola!!1
    sin querer di con este sitio, saben estoy aprendiendo japones y me encantaria ser parte de este grupo para poder intercambiar comentarios y/o dudas sobre este idioma que me parece interesante..

    saludos,

  31. Marc enero 28, 2010 a 17:51 #

    Pues si estas interesada bienvenida seas (^_^)

    Aquí tienes el link a los cursos de japones https://marcjapan.wordpress.com/category/curso-de-japones/ .

    Saludos

  32. pepe marzo 6, 2010 a 00:15 #

    Pues ami me parece muy dificil yo solamente me se hi pi bi bya byu byo pyo pya pyu no me nu a e i o u8 pa pi pu pe po y la n que es la h esa. me se todas esas por la v que salee en el doraemon jeje

  33. pirulo junio 16, 2010 a 18:16 #

    tanbacano

  34. jorge agosto 6, 2010 a 01:29 #

    esto si que cuesta para saberlo de memoria

  35. Javier octubre 25, 2010 a 16:56 #

    Muy bueno tu blog, eneseña muchos a quienes estamos interesados en el idioma. Sigue asi.

    • Marc octubre 26, 2010 a 16:43 #

      Gracias por tu comentario Javier

      Saludos

  36. のび太 marzo 31, 2011 a 19:56 #

    漢字ひらがなとひらがな、と2回繰り返さhに簡略化することができるようにこのブログが、これは非常によく、あなたは、一つのことについては間違っている。
    スペイン語、私はスペイン語です。
    彼は日本語が堪能です:漢字の両方カタカナ、ひらがなと。
    挨拶とあなたの注意をお寄せいただきありがとうございます。

    • Marc abril 1, 2011 a 09:18 #

      El comentario estaba repetido así que he borrado el ultimo.

      Viendo el comentario veo que has usado algún traductor online o algo porque hay errores típicos de “maquina”, así que te animo a que lo escribas bien así podemos entendernos (^_^).

      Saludos!

  37. Endy abril 23, 2011 a 00:35 #

    llevo siguiendo este blog por unos años y
    siempre me ha resultado muy útil. Gracias!

    • Marc abril 24, 2011 a 11:54 #

      Gracias por tu comentario Endy, espero que te sigas pasando.

      Saludos!

  38. elsi abril 27, 2011 a 09:48 #

    hola es la primera vez que entro en esta pagina y este blog es muy bueno ayuda mucho me encantaria aprender jaones.
    y quisiera saber como hiciste para escrir en japones en el comentario
    saludos desde panamá

    • Marc abril 27, 2011 a 10:49 #

      Si usas windows en la barra de inicio al lado del reloj te sale ES le das con el botón derecho y te saldrá la configuración. Ahí le agregas el idioma japonés. Una vez agregado cada vez que quieras escribir algo le das al ES para cambiar a JP(japonés) luego te saldrán tres iconos le das al que sale la A y seleccionas hiragana.Y ya puedes escribir en japonés.

      Saludos

  39. Cinthia agosto 15, 2011 a 04:02 #

    Recien empiezo a leerlo, va a costar aprender, esta es la primer parte introductiva no? lo digo por el titulo

  40. María del Mar octubre 5, 2011 a 12:12 #

    Hola de nuevo, Marc.

    Me he puesto ya a la faena y, primera duda…
    Cuando, acerca del uso del hiragana, dices
    “En el japones moderno, se escriben con hiragana las flexiones de adjetivos y verbos-la raiz se escribe con kanji-las proposiciones, las conjunciones, algunos adverbios y los sustantivos en cuyo kanji ha quedado obsoleto.”

    me surge una duda: ¿¿prOposiciones?? Según los fundamentos de Gramática, una proposición es una unidad sintáctica con verbo incluida dentro de una oración más amplia. ¿No querrías decir prEposición, con E y no O? Lo digo porque hablas de categorías gramaticales: “adjetivos”, “verbos”, “conjunciones”, “adverbios”… no de estructuras sintácticas de Proposiciones principales o subordinadas.

    Espero tu respuesta con muchas ganas.
    ¡¡Un saludo!!

    • Marc octubre 7, 2011 a 08:48 #

      Hola María del Mar

      Lo he estado revisando y son “posposiciones” en vez de “proposiciones” referido a las partículas. Supongo que el corrector me jugo una mala pasada y me cambio “posposiciones” por “proposiciones”.
      Gracias por darte cuenta ya lo he corregido en el post.

      Saludos!

  41. Shez-kun octubre 20, 2011 a 14:14 #

    esto no me dice nada… busco el significado de kada hiragana, por ejemplo si pongo mi nombre, quiero saber que significa, si pongo, casa en español pero escrito en hiragana, debe tener algun significado, como se que significan los hiraganas?

    • Marc octubre 20, 2011 a 14:42 #

      Quizá no te dice nada porque no es precisamente lo que estas buscando (^_^) . Los kanas (hiragana y katakana) son el equivalente a las letras occidentales,son silabarios con los sonidos usados en japonés no tienen ningún significado mas que representar gráficamente un sonido. A lo que tu te refieres son los kanjis, ideogramas con un significado.

      En el caso de escribir tu nombre en japonés lo harías usando katakana que es el silabario usado para las palabras extranjeras en japonés, lo único que cambiaría seria el sonido de tu nombre que se adaptaría a la fonética japonesa.

      Nunca se usaría un kanji para escribir tu nombre en japonés ya que tu nombre es extranjero y por tanto no tiene kanjis que lo representen. En cambio en chino como solo usan kanjis si que se usarían ,pero el significado podría no tener ningún sentido o ser algo “raro”.

      Espero haberte ayudado con tu duda, si quieres tu nombre en japonés solo tienes que escribirlo y ya te lo escribiré.

      Saludos!

  42. asher marzo 2, 2012 a 17:42 #

    intento aprender japones y me parece una forma de “arte” muy bonita. Solo tengo 11 años y su lo voy a enseñar a mis amigos

  43. Shalom Echalaz agosto 3, 2012 a 22:46 #

    y si es obligatorio aprender kanji?

    • Marc agosto 7, 2012 a 09:29 #

      Para un japones es obligatorio, tienen que saberse una lista de unos casi dos mil kanjis que da el gobierno en los cuales se incluyen los mas comunes.

      • shalom Echalaz agosto 19, 2012 a 03:02 #

        ahhh okey … gracias C:

  44. Giulietta y Gian Lucca junio 12, 2013 a 17:11 #

    Estoy con mi hijo de 5 años, que a pesar de su corta edad, ya está interesado en aprender lenguas extranjeras. En concreto sentía curiosidad por el japonés. He encontrado tu blog y nos ha parecido estupendo, no podía dejar de escribir para felicitarte y agradecer el trabajo que te has tomado.
    Pensaba comenzar por aprender los kanas, ya te iremos comentando a medida que nos surjan comentarios.
    Un abrazo
    Julia y Gian Lucca

    • Marc junio 12, 2013 a 19:23 #

      Hola

      Me alegro de que os haya gustado el blog, me alegro de que os sea de ayuda. Si empezar con los kanas es una buena opción para luego ir siguiendo el curso.

      Saludos y suerte con el aprendizaje!

  45. Aritz junio 19, 2013 a 11:09 #

    Hola!
    Lo primero felicitarte por tu trabajo.
    Realmente la cultura japonesa es un tema que siempre me ha llamado la atención, asi como también lo ha hecho su idioma.
    Espero conseguir algunas nociones básicas, por si algún día tengo tiempo de ponerme a aprenderlo más profundamente.
    Mientras, te agradeceria si me pudieras escribir la frase “fuerza y honor” en japones ( a poder ser con kanji) y asi mismo, tambien mi nombre “aritz” (por si te sirve de ayuda, la tz se pronuncia como la ch)
    muchas gracias.

    • Marc junio 22, 2013 a 08:29 #

      Hola

      Aquí te dejo lo que me pides

      Aritz: アリツ
      Fuerza y honor:力と名誉

      Saludos!

  46. Skd junio 23, 2013 a 01:28 #

    gracias por crear este blog.
    me ha sido de mucha utilidad.
    buen trabajo!

    • Marc junio 25, 2013 a 16:54 #

      Gracias! me alegro de que te sea de utilidad!

      Saludos!

  47. Nash noviembre 21, 2013 a 19:23 #

    Hola!!!!

    Me gustaria saber como se escriben mis apellidos Nashiki Juárez en kanji y saber que significa el árbol de los cerezos, ya que próximamente me hare un tatuaje reflejando la mezcla de dos culturas Mécico-Japón, ya que mis raices paternas son japonesas.

    Te envío un saludo!!!!

    • Marc noviembre 26, 2013 a 18:38 #

      Hola

      Los kanjis de un apellido pueden variar ya que los kanjis pueden tener varias lectura, una de las posibilidades seria esta 梨木 aunque para aclararlo deberías preguntarle al familiar del cual heredaste el apellido. Juarez no es un apellido japones así que no puede tener kanji, si a caso podría escribirse en katakana. El árbol de cerezo o Sakura es muy típico en Japón y cuando este florece le da un tono característico al paisaje japones.

      Saludos!

      • Nash noviembre 27, 2013 a 04:34 #

        Muchas gracias por el dato de como se escribe en japonés mi apillido, sólo se que mi apellido significa alrbol de peras.

      • Marc noviembre 27, 2013 a 14:53 #

        Si los kanjis eran el de pera y árbol.

        Saludos!

  48. lissy torrez baca octubre 3, 2016 a 03:07 #

    Ayudenme aprender a escribir japones porfavor amigos😉

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: