Todo sobre Japón

Blog sobre Japón

Examen curso de japonés 1-12 vols

Bueno llego el examen. Recordad que lo importante es que este “examen” os sirva para practicar lo aprendido, así que si queréis podéis hacerlo mirando los posts o vuestros apuntes.

1-Completa las frases como el ejemplo

E-あなた は かいしゃいん ですか。 はい かいしゃいん です

E-anata wa kaishain desuka . hai kaishain desu

1-サラ さん は がくせい ですか。 はい______________

1-sara san wa gakusei desuka. hai___________________

2-マルク さん も がくせい ですか。いいえ______________

2-Maruku san mo gakusei desuka. Iie________________

3-あのひと は____________。 イサベル さん です。

3-anohito wa _____________ . Isaberu san desu

4-マリア ちゃん は アメリカじん ですか。いいえ__________

4-Maria chan wa amerikajin desuka. Iie___________

2 completa la presentación

はじめまして

hajimemashite

わたし は________________です

watashi wa _____________ desu

___________ じん です

___________ jin desu

___________ さい です

___________ sai desu

どうぞ よろしく

doozo yoroshiku

3 Completa la conversación

Pedro :これ は _____ ですか。

Pedro: kore wa _____ desuka

Oscar:___________ ほん です

Oscar:___________ hon desu

Pedro: これ は______ ほん ですか。

Pedro: kore wa ______ hon desuka

Oscar: それ は にほんご ______ です。

Oscar: sore wa nihongo _____ desu

Pedro: この ほん は ______ ですか。

Pedro: kono hon wa _______ desuka.

Oscar: いいえ わたし の _____________

Oscar: iie watashi no _________

4  Escribe estos números en japones

20 ______

88_______

158______

652______

8898_____

10.500_____

18.239______

120.345_____

5 responde estas preguntas personales (en el caso de que no lo sepáis podéis responder inventando las respuestas)

1-おくに は どちら ですか。

1-okuni wa dochira desuka

2-あなた は なん さい ですか。

2-Anata wa nan sai desuka

3-おなまえ は。

3-onamae wa

4-あなた の うち は どこ ですか。

4-anata no uchi wa doko desuka。

5-あなた の とけい は どこの ですか

5- anata no tokei wa doko no desuka.

6-あなた の テレビ は いくら ですか

6-anata no terbi wa ikura desuka.

El examen corregido lo publicare la semana que viene aunque si alguien necesita rapidamente las respuestas puede enviarme un mail y yo se lo envio.Cualquier duda sobre este “examen” lo podeis dejar en los comentarios. Suerte (^_^)

Mayo 29, 2009 Publicado por Marc | Aprender japonés, Curso de japonés | | 7 comentarios

Callejeros Viajeros Tokyo . La Review

Ayer se emitió el Callejeros Viajeros en Tokyo, y en general me gusto bastante, se vieron los principales barrios de Tokyo , se tiro de algún tópico pero en mi opinión cumplió bastante bien a pesar de cambiar muy rápido de temas resultando un poco caótico. Voy a destriparlo así que sino lo habéis visto quizá mejor que lo veáis antes de empezar a leer.

Cruce de Shibuya (foto mía que pongo siempre (^_^)

El programa como es costumbre empieza con resumen en imágenes de lo que veremos con algunas perlas como “es como estar en otro planeta” “es tan diferente a nosotros” , “ir disfrazado por la calle es algo normal”. Con estos comentarios me esperaba lo peor, pero diferente no es malo y si una tribu urbana es ir disfrazado yo de joven me disfrazaba de heavy :) .

Enseñaron los principales distritos de Tokyo como Shinjuku, Shibuya, Asakusa, Harajuku, Akihabara, Ginza, Odaiba, Ueno…eso si mucho hablar del cruce de Shibuya pero no hablaron de su simbolo,  Hachiko , y eso lo considero un crimen!!.

El programa giro demasiado en torno a los españoles en Japón y se hablo con pocos japoneses para mi gusto, aunque estuvo bien ver donde viven y como se las arreglan en Japón aunque siempre se llega a la misma conclusión, necesitamos comida española para sobrevivir, y es normal porque a mi también me paso cuando vivía allí.

Y entre ellos apareció el “niño cagao” ese cantante flamenco que sobrevive cantando en Japón a pesar de que el mismo reconoce que canta fatal. La primera aparición en el hotel capsula me pareció muy sobre actuada y no me hizo gracia. Los hoteles capsula pueden ser blancos fáciles pero para mi son una gran idea para la gente que pierde el ultimo tren y no puede volver a su casa. En cambio me gusto cuando el “niño cagao” enseño su casa y el sitio donde trabaja a la vez que se sinceraba sobre su “talento”.

Supongo que los visteis el programa os sorprendió como se llenan los trenes aunque esto suele depender de la zona y de la hora,fijaros que no hay ni un ruido y que el uso del móvil esta restringido. También esta el tema de las papeleras y es que en Japón no hay!, y como dice un español que vivía allí la gente acumula los papeles en los bolsillos para luego tirarlo en casa, para mi es una de las cosas que mas me ha impactado siempre en Japón la limpieza que hay en las calles y  el civismo que hay por respetar la limpieza de estas, pues de esto poco se hablo :( .A parte de que no esta permitido fumar por la calle solo en las zonas habilitadas.

En Akihabara un español dijo que una de las cosas que no le gustaba de Japón era el tema del hentai con niñas, es algo que a mi tampoco me gusta y me parece asqueroso.

Los rockabilly de Yoyogi supongo que impacto aunque yo he hablado de ellos alguna vez. Hay que destacar que no están ahí siempre sino que se reúnen los domingos al igual que los que hacen cosplay por eso quizá vieron a tanta gente disfrazada.

No entiendo porque incluyeron la zona de Kappabashi, solo conocida por las reproducciones de cera, quizá resulte impactante pero creo podían haber dedicado el tiempo a otras zonas mas interesantes.También la incluir el restaurante de Carme Ruscalleda, pero este quizá esta mas justificado para entender un poco la dedicación al trabajo de los japoneses.

El alquiler de gatos fue curioso yo no lo conocía pero me parece una idea divertida, aunque quizá alguien piense que es muy “friki”,a veces la gente peca de prejuicios, pero ahí esta, si alguien quiere usarlo puede hacerlo. Los japoneses tienen ideas y hacen negocio, ahí también están los love hotels de los cuales ya hable y a mi me parece una idea estupenda para que las parejas puedan tener su intimidad.

La verdad es que el documental que hicieron los de Callejero estuvo muy bien pero de todas formas os dijo que juzgeis Japón por lo que veais vosotros mismos si algun dia podeis viajar ya que yo vi muchos reportages antes de ir y la verdad es que mis sensaciones fueron otras al volver.Y a vosotros que os ha parecido (^_^)

Mayo 25, 2009 Publicado por Marc | Blog | | 20 comentarios

Curso de japonés vol 12

En esta nueva lección aprenderemos a preguntar sobre las secciones y pisos de un centro comercial y a preguntar sobre el precio de un producto. Esta lección os puede ser de especial interés en el caso de ir de compras por Japón.

Vocabulario

うりば uriba   sección (en unos grandes almacenes)

-かい    -kai   -piso/planta

なんかい  nankai  que piso

いくら ikura cuanto (referido a  cantidad de dinero)

えん (円) en (yen) es la moneda oficial de Japón y aunque nosotros le digamos “yen” se llama “en”.

すみません sumimasen  disculpe

でんわ denwa  teléfono  llamada telefónica

くつ kutsu zapatos

ネクタイ nekutai corbata

ワイン wain  vino

たばこ tabako  tabaco,cigarrillos

すみません sumimasen

Sumimasen es una de las palabras que mas escuchareis en Japón.Es una palabra equivalente a”disculpe”. Se suele usar de forma cortes para llamar la atención a una persona antes de hablarle. Otro de los muchos usos que tiene es pedir paso en el metro en el tren, si alguien esta en medio y queremos pasar solo hará falta decirlo para que nos dejen pasar.

Preguntando en un centro comercial

Nos encontramos en un centro comercial y queremos preguntar donde se encuentra alguna sección en concreto, entonces usaremos la forma なんかい  nankai junto con うりば uriba y la forma どこ doko que ya vimos en anteriores secciones.

P- すみません ワイン うりば は なんかい ですか。

sumimasen wain uriba wa nankai desuka (disculpe, la sección de vinos en que piso esta?)

R さん かい です。

san kai desu (en el tercer piso)

P- すみません ワイン うりば は どこ ですか。

sumimasen wain uriba wa doko desuka (disculpe, la sección de vinos donde esta?)

R さん かい です。

san kai desu (en el tercer piso)

R2 あそこ です

asoko desu (ahí esta) esto en el caso en el que estemos en el mismo piso.

Como siempre hay algunas excepciones:

1 いっかい ikkai primer piso

6 ろっかい rokkai sexto piso

10 じゅっかい jyukkai décimo piso

Preguntando el precio de un objeto

En la anterior lección aprendimos números mas altos precisamente para esto, poder preguntar el precio de objetos.Para preguntar el precio usaremos los demostrativos y la forma いくら ikura.

P- この とけい は いくら ですか。

kono tokei wa ikura desuka (cuanto vale este reloj)

R-18,600えん です。

ichi man hassen roppyaku en desu (18600 yens)

Ejercicio

Traduce esta conversación al japones

-Disculpe, la sección de ordenadores en que piso esta?

-Esta en el 5º piso

-Muchas gracias

———————————————–

-Disculpe, este ordenador es americano?

-no,no es americano. Es japones.

-Cuanto cuesta?

-80.000 yens

Como podéis ver con lo que hemos aprendido hasta ahora se puede tener esta conversación que os puede ser muy util en el caso de que vayais de compras por Japón

Bueno ya llevamos 12 lecciones y la cosa se va a empezar a complicar en breve ya que nos acercamos a ver los primeros verbos, asi que la semana que viene tendremos el primer examen oficial del blog.Tomaroslo como un “gran” ejercicio, y si quereis podeis hacerlo mirando los posts. Lo unico en lo que tengo dudas es la forma de corregirlo, quereis enviarlo por mail y yo os lo devuelvo corregido,queréis un post corrigiendo el examen o bien lo corregimos en los comentarios. Opinad en los comentarios.

Mayo 23, 2009 Publicado por Marc | Aprender japonés, Curso de japonés | | 11 comentarios

Callejeros Viajeros en Tokyo este domingo

Soy un fan de el programa de Cuatro “Callejeros” y hace poco empezaron con “Callejeros Viajeros” siguiendo la misma formula pero por todo el mundo y mi sorpresa fue que visitarian Tokyo.

Para los que no conozcan “Callejeros” es un programa entre documental y reportaje en el cual un periodista y un cámara entrevistan y graban escenas cotidianas de lugares y gente.

-Nota de la web de Cuatro sobre el programa del domingo

En Tokio, la capital de Japón, viven 35 millones de personas. Sus calles son hervideros de gente, sonidos y luces que deslumbran a cada paso. El cruce más transitado del mundo está en Tokio, se llama Shibuya y su semáforo en verde permite el paso de cinco millones de personas al día. Para ir a trabajar millones de tokiotas cogen el metro diariamente. A las ocho de la mañana sólo hay una forma de entrar en un vagón del metro, “de espaldas y empujando”. Así lo explica David, un madrileño de Móstoles que admira la cultura japonesa, pero nunca le deja de sorprender. ¿A quién no le sorprenden dibujos manga en los que se ve cómo adultos abusan de menores? Ese tipo de comics se puede comprar en tiendas especializadas. Entre bullicio y bullicio, la tranquilidad de un templo budista.

Los japoneses utilizan estos lugares sagrados para el rezo y para curarse los males con incienso. En la capital japonesa es fácil encontrar una mujer vestida con el tradicional Kimono, pero también ver a un perro en vaqueros y camisa. ¿En qué otro ciudad se puede alquilar un perro para pasear?… Hay establecimientos donde te sientas en el suelo para disfrutar de la compañía de… un gato. Caricias, mimos y cercanía felina por un rato, como el que contrata una señorita de compañía. Es cariño animal por horas. Mientras, en un parque de Tokio, un grupo de imitadores de Elvis baila las canciones del mito del rock ante la indiferencia de los paseantes. Nada de lo que pasa en la capital nipona impresiona a sus propios habitantes. Ni siquiera la comida de plástico, imitaciones perfectas de cualquier producto que vemos en el plato de un restaurante y que lucen en un escaparate esperando a ser comprados como objeto de decoración.

Dormir unas horas en un “hotel cápsula” -nichos acorazados en forma de tumba donde duermen los japoneses- para los tokiotas es algo normal, para Chema “el niño cagao” es claustrofóbico: En España se entierra a las personas de la misma manera, nos dice. Chema, lleva once años viviendo en Tokio y aunque, según el, no es buen cantaor, se gana la vida cantando flamenco. La capital del imperio japonés es la mezcla de muchas ciudades. Es el pasado y el futuro. Tokio es un reportaje de Sonia López

Aqui podeis ver la promo desde la web de cuatro

Espero que hagan un buen reportaje pero viendo la promo y algunas partes de la nota de la web creo que algun topico sobre Japón caera. La semana que viene comentare que me ha parecido y que es lo que he visto mal (^_^).

Mayo 22, 2009 Publicado por Marc | Blog | | 12 comentarios

Lotteria

Lotteria es una cadena de hamburgueserías japonesa al estilo de la archiconocida cadena americana Mc Donalds.Abrió su primera tienda en Japón en 1972 y hasta ahora se ha ido extendiendo por todo Japón y otros países asiáticos como China, Taiwan, Vietnam o Corea del Sur donde es mas popular que en el propio Japón.El nombre de esta empresa japonesa que a los españoles nos suena a juegos de azar se debe a un conglomerado de empresas del Este asiático llamado “Lotte” que incluye desde el equipo de baseball “Chiba Marines”  hasta empresas de alimentos en Corea del sur.

Lotteria en Takeshita dori (Harajuku)

Los menús que sirven en “Lotteria” incluyen las típicas hamburguesas con queso, dobles… pero también otras como la Teriyaki (con la salsa japonesa Teriyaki) o la hamburguesa de filete de gambas , esta ultima es muy popular y original de Lotteria, incluso Mc Donalds en Japón a copiado y adaptado este tipo de hamburguesa a su menú.

La competencia entre ambas cadenas es evidente, pero la clara ganadora en este caso es la cadena Estadounidense la cual tiene mas consumidores y también mejores precios. Pero las hamburguesas de Lotteria son muy buenas y muy recomendables siempre que os pidáis las especialidades japonesas, así que si alguna vez vais a Japón y os apetece una hamburguesa japonesa visitad un local de Lotteria que MC Donalds seguro que tenéis en vuestro país.

La cosa es que sea un coche o una consola de videojuegos los japoneses se les da bien casi todo incluso las hamburgesas.

Web de Lotteria Japón

Mayo 21, 2009 Publicado por Marc | Empresas japonesas | | 4 comentarios

Curso de japonés vol 11

En esta nueva lección seguiremos con los números que dejamos en la leccion 5 sino tenéis clara la anterior lección dadle un repaso antes de empezar esta. En la anterior lección aprendimos del 0 al 99 y lo aprendimos para contar y para la edad, en esta aprenderemos hasta al 100.000.000 aunque creo que no llegaremos a contar tanto, y esta vez lo haremos para aprender a preguntar cuanto vale algo.No os asustéis ya que al final se me va un poco y hago unos números tan altos que seguro que no los veréis.

Vocabulario: Los números en japones

100 ひゃく hyaku                      200 にひゃく nihyaku

300 さんびゃく sanbyaku             400 よんひゃく yonhyaku

500 ごひゃく gohyaku                 600 ろっぴゃく roppyaku

700 ななひゃく nanahyaku           800 はっぴゃく happyaku

900 きゅうひゃく kyuuhyaku

Combinando las centenas

Cuando tenemos que decir un numero con centenas,decenas y unidades lo hacemos empezando desde la centena pasando por las decenas y las unidades. Ejemplo 125

100 ひゃく hyaku

20 にじゅう nijyuu

5 ご go

125 ひゃくにじゅうご  hyaku nijyuu go

Vocabulario números en japonés: mil

1000 せん sen                     2000 にせん nisen

3000 さんぜん sanzen           4000 よんせん yonsen

5000 ごせん gosen               6000 ろくせん rokusen

7000 ななせん nanasen          8000 はっせん hassen

9000 きゅうせん kyuusen

Combinando los millares

Se hace de la misma forma que con las centenas, enumerando desde el principio.Ejemplo 3562

3000 さんぜん sanzen

500 ごひゃく gohyaku

60 ろくじゅう rokujyuu

2 に ni

3562 さんぜんごひゃくろくじゅうに sanzen gohyaku rokujyuu ni

Vocabulario números en japonés: 10.000 y mas

A partir de 10.000 la cosa cambia, se empieza con “man” y se vuelve a empezar hasta llegar a 100.000.000 que es “oku”

10.000 いちまん ichi man

100.000 じゅうまん jyuu man

1.000.000 ひゃくまん hyaku man

10.000.000 いっせんまん issen man

100.000.000 いちおく ichioku man

Ante estos números tan altos os encontrareis con algunas dudas así que pondré un ejemplo de 7 cifras 78.673.237. Primero agruparemos las cifras que son “man” y las trataremos como si fueran una sola

78.673.ooo ななせん はっぴゃくろくじゅう ななまん nanasen happyaku rokujyuu nana man.

El resto lo haremos como en los ejemplos de arriba.

3.000 さんぜん sanzen

200 にひゃく nihyaku

30 さんじゅう sanjyuu

7 なな nana

78.673.237 ななせん はっぴゃくろくじゅう ななまん さんぜん にひゃくさんじゅう なな nanasen happyaku rokujyuu nana man sanzen nihyaku sanjyuu nana

No os preocupéis por estos números tan altos seguramente no los veréis mucho, los he puesto solo para que los conozcáis.Así que no os torturéis con esto (^_^)

Contando dinero

Como pasaba cuando nos referíamos a la edad, cuando hablamos de dinero también hay algunas excepciones. Primero conozcamos la unidad de dinero

えん (円) en (yen) es la moneda oficial de Japón y aunque nosotros le digamos “yen” se llama “en”.

Hay vario irregulares que ya hemos visto como 300,600,800 que varían de la forma de las centenas también 3000 y 8000 que también varían de los de la forma de los millares. Todos estos los hemos visto pero hay uno que es el 4 que cuando se refiere a dinero es よ yo en ( 4 yens)

Ejercicios

Intentad Escribir estos números en japonés (no es edad ni dinero)

28 ,56 ,96 ,165 ,376, 849, 999 ,3.083, 6.579, 9.969, 14.500 , 17.859, 450.760 , 8.450.723, 52.356.912.

Mayo 16, 2009 Publicado por Marc | Aprender japonés, Curso de japonés | | 9 comentarios

Ikebukuro (池袋)

La zona de Ikebukuro la descubrí en mi ultimo estancia en Tokyo ya que en la zona en la que vivía tenia que cambiar de tren en Ikebukuro así que aprovechaba para pasear por la zona y hacer el café por allí.

Ikebukuro es una zona comercial al estilo Shinjuku pero con menos movimiento de gente,hay muchas tiendas,restaurantes,cines,karaokes…y también tiene a las grandes tiendas de electrónica como Yodobashi camera o Big Camera, como en Shinjuku pero el hecho de que haya menos gente hace que sea mas fácil moverse por las calles y no sea tan estresante como Shinjuku.Las similitudes con Shinjuku son muchas de hecho por la estación de tren de Ikebukuro pasan mas de un millón de usuarios de tren siendo solo superado en Tokyo por por la estación de Shinjuku.

El principal atractivo de Ikebukuro son los grandes centros comerciales como Tobu y Seibu que cuentan con muchas tiendas de diferentes marcas pero el mas espectacular  de ellos es el Sunshine city.

Desde la estación de tren de Ikebukuro hasta Sunshine city nos encontramos con la calle “Sunshine 60 dori” la calle con mas vida de Ikebukuro y donde realmente se ve la afluencia de gente joven por la zona ya que hay varios cines ,game centers y restaurantes de comida rapida como KFC o Lotteria.

Sunshine 60 dori

Siguiendo por esta calle y en dirección Sunshine nos  encontramos el Show room de Toyota de visita obligada si sois fanáticos de los coches.En este edificio podréis ver los últimos modelos de la compañía de coches mas importante de Japón.Podréis subir en cada uno de ellos, ver motores ,prototipos de coches y incluso probar navegadores GPS en un simulador.El acceso es gratuito y esta abierto todos los días desde las 11 de la mañana hasta bien entrada la tarde.

Detrás del Show room de Toyota ya nos encontramos con Sunshine city, un complejo que reúne oficinas, centro comercial, acuario, restaurantes, observatorios y incluso un hotel .El mirador ofrece una vista de 360 grados de Tokyo previo pago de 800 yens.

Edificio Sunshine city al fondo


Si sois aficionados al manga y el anime delante de el edifico Sunshine city hay un par de tiendas interesantes una de ellas es Animate, una de las franquicias de tiendas mas importantes de  Japón.Aunque también tenéis que ir con cuidado ya que Ikebukuro es la zona del Yaoi (manga Gay).Aquí encontrareis muchas tiendas sobre esta temática, incluso hay un Mandarake  dedicado solo a este tema.

En resumen Ikebukuro no es una zona imprescindible para visitar pero es una zona interesante para mirar tiendas ,cenar o salir con amigos evitando las aglomeraciones de zonas como Shinjuku o Shibuya.

Mayo 13, 2009 Publicado por Marc | Tokyo | | 12 comentarios

Curso de japonés vol 10

Llegamos a la décima lección y en esta acabaremos con lo que empezamos la anterior lección y haremos un ejercicio sobre los demostrativos que hemos estudiado en las ultimas lecciones.

Vocabulario

きょうしつ kyoushitsuu  aula

エスカレーター esukareta  escalera mecánica

えき (駅)  eki   estación de tren

くに (国 ) kuni   país

かいしゃ (会社) kaisha   empresa

うち uchi   casa

どこの doko no

Si queremos preguntar sobre la nacionalidad o de donde proviene un objeto usaremos esta forma. Esto solo sirve para objetos para preguntar a personas hay otras formas.Veamos el ejemplo.

この テレビ は どこ の ですか。

kono terebi wa doko no desuka  (esta televisión de donde es?)

Las respuestas para la pregunta pueden ser varias, se nos podría responder la nacionalidad o también se podría responder el nombre del fabricante. Veamos los ejemplos.

にほん の テレビ です。

nihon no terebi desu  (es una televisión japonesa)

パナソニック の テレビ です。

panasonikku no terebi desu (es una televisión panasonic)

おくに (お国) okuni

“kuni” significa país y la “o” del principio se coloca delante de algunas palabras en japonés para mostrar respeto.En lecciones anteriores aprendimos las nacionalidades pero no aprendimos la forma para hacer la pregunta. Veamos la forma con “kuni”.

おくに は どちら ですか。

okuni wa dochira desuka (de que país es usted?)

スペイン です。

supein desu   (España)

Ejercicios

Responde a las preguntas

あなた の うち は どこ ですか。 (anata no uchi wa doko desuka)

あなた の テレビ は にほん の ですか。 ( anata no terebi wa nihon no desuka)

おくに は どちら ですか。 (okuni wa dochira desuka)

Traduce al japones esta conversación

-¿Que es esto?

-Esto es una bolsa

-Es tuya esta bolsa?

-No, no es mía. Es de Sara

-De donde es esta bolsa?

-Esta bolsa es italiana.

Mayo 9, 2009 Publicado por Marc | Aprender japonés, Curso de japonés | | 14 comentarios

La tomatina en Tekken 6

En la nueva entrega del videojuego Tekken 6 de Namco han incluido un personaje español ,Miguel Caballero Rojo, y si, viste como un torero aunque no se ha aclarado si lo es.Lo fácil en estos casos seria crear una escenario en un plaza de toros pero no ha sido así, sino que los programadores se han basado en una fiesta popular de Valencia, la “tomatina”.

Miguel Caballero Rojo en persona

Aquí tenéis un vídeo de este escenario pero sin el personaje español

Me ha parecido divertido y original aunque el escenario es mas bien simple.Es curioso pero la fiesta de la tomatina es muy reconocida en Japón, me quede de piedra cuando una amiga mia me comento que le gustaria ir a España en Agosto y asi poder ir a esta fiesta. Y es que a los japoneses les parece muy curioso que se lien a tomatazo limpio cuando los tomates en Japón estan con los precios por las nubes.

Mayo 8, 2009 Publicado por Marc | Curiosidades de Japón, Videojuegos | | 7 comentarios

Curso de japonés vol 9

En esta nueva lección aprenderemos los demostrativos que indican lugar y orientación. También aprenderemos como indicar donde están lugares o objetos y muy importante a preguntar ¿donde esta..? algo muy útil si pensáis viajar a Japón.

Vocabulario

ここ koko   aquí, este lugar

そこ soko  ahí,ese lugar

あそこ asoko  aquel lugar

どこ doko   dónde, qué lugar

こちら kochira por aquí, este lugar (forma cortés de ここ )

そちら sochira por ahí, ese lugar (forma cortés de そこ )

あちら achira por allí, aquel lugar (forma cortés de あそこ )

どちら dochira  por dónde, dónde (forma cortés de どこ )

ロビー robii   lóbi, vestíbulo

うけつけ uketsuke  recepción

へや heya habitación , cuarto

かいだん kaidan  escaleras

エレベーター erebetaa  ascensor (del ingles elevator)

トイレ toire  servicios, lavabo,váter (del ingles toilet)

ここ/そこ/あそこ/こちら/そちら/あちら

ここ/そこ/あそこ koko/soko/asoko son demostrativos relativos al lugar y equivalen a aquí , ahí y allí del español

こちら/そちら/あちら kochira/sochira/achira son demostrativos que indican la orientación pero también se pueden usar para indicar lugar en vez de ここ/そこ/あそこ koko/soko/asoko expresando un sentimiento mas cortes.

La forma de las frases sera  sujeto + wa+ demostrativo de lugar o orientación + forma desu .Veamos algunos ejemplos:

トイレ は あそこ です。

toire wa asoko desu  (el lavabo esta allí)

ロビー は そちら です。

robii wa sochira desu (el vestíbulo esta por ahí)

うけつけ は ここ です。

uketsuke wa koko desu (la recepción esta aquí)

マリア さん は そちら です。

Maria san wa sochira desu (Maria esta ahí)

Cuando sabemos el lugar exacto en el que se encuentra una persona o objeto podemos hacer este tipo de frase

サラ さん は ロビー です。

sara san wa robii desu (Sara esta en el vestíbulo)

“Desu” es el verbo ser/estar con lo que se pueden hacer este tipo de frases aunque en próximas lecciones veremos otra forma mas usada.

どこ / どちら

どこ doko es para preguntar por el lugar, y どちら dochira es por la orientación , aunque también se usa para preguntar por lugar de una forma mas cortés.Veamos unos ejemplos muy útiles

P- トイレ は どこ ですか。

toire wa doko desuka (¿donde esta el lavabo?)

R- あそこ です。

asoko desu   (Está allí)

P- エレベーター は どちら ですか。

erebeetaa wa dochira desuka (¿Donde está el ascensor?)

R- あちら です。

achira desu ( Está en aquella dirección /está allí

En la próxima lección seguiremos con lo aprendido en esta lección.


Mayo 5, 2009 Publicado por Marc | Aprender japonés, Curso de japonés | | 7 comentarios