Todo sobre Japón

Blog sobre Japón

Kanjis basicos vol 6

Despues de algunos meses volvemos con los Kanjis. Estos son los kanjis de los miembros de la familia.

kanjis 6

Estas formas son solo para cuando se habla de la propia familia, cuando nos referimos a otra familia estos cambian.Los kanjis son los mismos en ese caso pero se añade “0″ y “san”

Mi padre “chichi” — padre “otoosan” 

Mi madre “haha” — madre “okaasan”

Mi hermano mayor “ani” — hermano mayor “oniisan”

Mi hermana mayor “ane” — hermana mayor “oneesan”

Mi hermano pequeño “otooto” — hermano pequeño “otootosan”

Mi hermana pequeña “imooto” — hermana pequeña “imootosan”

Familia “kazoku” 

Noviembre 1, 2007 - Publicado por Marc | Kanjis | | 16 comentarios

16 comentarios »

  1. bueno, a mi me parece q es muy dificil el idioma, me quedo sorprendido con lo dificil q es saber decir hermano pequeño…. y que cambie al decirse mi…

    saludosss

    comentario por FIsi | Noviembre 1, 2007 | Responder

  2. Pues eso no es nada, para mi una de las cosas mas dificiles es la diferencia entre el japones formal y el coloquial ya que las formas de crear los tiempos en los verbos cambian.

    Un saludo

    comentario por Marc | Noviembre 2, 2007 | Responder

  3. Podrias poner ya la familia entera. Xd

    comentario por hashassin | Noviembre 2, 2007 | Responder

  4. Sería bueno poner también “abuelo, abuela” :)
    Saludos.

    comentario por nora | Noviembre 3, 2007 | Responder

  5. Estoy con Nora y Hashassin ^-^

    ¡Salu2!

    comentario por Alysu | Noviembre 4, 2007 | Responder

  6. De los kanjis de familia solo estudie estos :( . Los de abuelos creo que los vi en mis libros de texto.

    Saludos

    comentario por Marc | Noviembre 4, 2007 | Responder

  7. Hola me acaban de presentar tu blog el dia de hoy, que genial… esta muy bueno, muchisima informacion util…

    con respecto a los Kanji, en el anime “Kiba” el protagonista no le dice a su madre okasan ni haha..sino otra cosa que en momento no recuerdo.. algo parecido a “afure” o “ahure”, aunque tendria que confirmarlo..

    seria posible saber el porque de esa palabra?? es mas formal??

    gracias!!!

    comentario por Sir Max | Noviembre 7, 2007 | Responder

  8. He estado mirando y preguntando y no he encontrado eso que me preguntas. Puede que sea una forma cariñosa de llamar a la madre.

    Un saludo

    comentario por Marc | Noviembre 8, 2007 | Responder

  9. Para Sir Max,
    Lo que tú dices es “Ofukuro” que significa “mi vieja”, y para decir “mi viejo” es “Oyaji”. Estas palabras solo las usan los chicos.
    Saludos :)

    comentario por nora | Noviembre 8, 2007 | Responder

  10. Domo Arigatou Nora…

    se nota que llevan mas tiempo con el japones.. yo solo conozco algunas palabras sueltas y frases.. espero que el curso que acabo de comenzar me ayude :D

    Gracias de nuevo…

    comentario por Sir Max | Noviembre 8, 2007 | Responder

  11. Ahi esta Nora para resolver nuestras dudas.

    Un saludo Nora!

    comentario por Marc | Noviembre 8, 2007 | Responder

  12. A tu servicio, Marc :)
    (no es que sepa muchas cosas, pero… un poquito más que ustedes…)
    Saludos!

    comentario por nora | Noviembre 9, 2007 | Responder

  13. waaa, muchas gracias, ya andaba yo buscando como se decia hermana mayor y hermana pequeña ^^
    domo arigato ^^

    ~Bye Bye~

    comentario por Kameko | Abril 21, 2008 | Responder

  14. Hola un saludo. buscando algunas cosas sobre Japon, encontre tu pag q me parecio muyy buena!! q genial q conoscas Japon a mi me gustaria de corazón algun día poder viajar hasta haya!! un saludos fuerte!! y gracias x toda esa información q mata algunas curiosidades!

    comentario por Yennifer | Mayo 27, 2008 | Responder

  15. AL FIN SE COMO SE DICE HERMANA PEQUEÑA ありがとう PERO SE ME OLVIDA EN OCACIONES PERO LO Q SI RECUERDO ES MADRE Y PADRE

    ありがとう

    OYE ALGUNOS EXTRANGERO TIENEN EXITO EN EL COSTPLAY EN LAS CALLES DE JAPON??

    comentario por manuel mercado マヌエル | Julio 5, 2008 | Responder

  16. La verdad es que siempre que he visto algun extranjero haciendo cosplay era mas bien malillo, pero podria ser que alguno tubiera exito y seguro que los japoneses se lo tomarian con deportividad.

    Saludos

    comentario por Marc | Julio 6, 2008 | Responder


Deja un comentario