¿Nos vamos a Tokyo?

20 mar

Vuelvo a reeditar el post del viaje ya que casi tenemos completo el mínimo de participantes para el viaje de este verano aunque estamos pensando en ampliar el grupo. La bajada del yen respecto al euro ha hecho que bajara el precio del viaje y también hace que sea mas barato todo lo que nos podamos gastar allí. Así que es un buen momento para viajar a Japón.

Tokyo desde Tokyo Sky Tree con el monte Fuji al fondo

En principio el viaje no distaría mucho de lo que fue el anterior viaje, un viaje pensado para gente que quiere visitar Tokyo por primera vez. Serian 7 noches en Tokyo en que yo acompañaría al grupo a descubrir lo mas destacado de la ciudad, siguiendo un itinerario que nos llevara por barrios como Shibuya, Asakusa, Akihabara, Shinjuku, Odaiba, Harajuku… ,probar todo tipo de comida japonesa (Sushi, Okonomiyaki, Ramen…), conocer la noche Tokyota con alguna salida nocturna , karaokes, meido cafe y todo lo que se nos ocurra o que os interese, ya que como en el anterior viaje tendremos un foro donde los viajeros podrán preguntar sus dudas, sugerir visitas…. Volveremos a contar con mi buen amigo Ryohei que se encargara de las excursiones fuera de Tokyo que serán optativas y que podrán ser a Nikko o Hakone.

Puerta Kaminarimon (Asakusa, Tokyo)

El alojamiento sera en el Hotel Edoya, un hotel estilo tradicional japones (Ryokan) en el que se duerme en futones sobre tatamis y tiene baños termales. El precio del viaje dependerá de las ofertas de vuelo y del tipo de habitación que elijáis, pero se buscara que sea lo mas económico posible.

Confiamos en poder reunir un buen grupo en el que aparte de las visitas turísticas también podamos divertirnos por Tokyo con la comodidad de que tendréis un acompañante (yo mismo) que os llevara de un lado para otro de la gran metrópolis japonesa.

Shibuya

Aquí os dejo la pagina del viaje, y si estáis interesados o queréis mas información podéis enviar un mail a info@monrodo.com ,al mail del blog marc.japan@yahoo.es  o preguntarlo en los comentarios de este post.

“As you like it” (Como gustéis) ¿Shakespeare y Japón?

30 abr

Este año he empezado un grado de estudios ingleses en la universidad y una de las asignaturas es Literatura medieval y renacentista inglesa, y como podéis suponer Shakespeare es una parte importante de la asignatura. Hace unos meses en una tutoria mientras hablábamos de la obra “As you like it” (Como gustéis) alguien en la clase comento que Kenneth Branagh, el “friki” de Shakespeare en el cine, había hecho una versión cinematográfica de esta obra de teatro ambientada en el Japón feudal. Esto llamo mi atención así que me dispuse a verla.

as you like it

La obra original de Shakespeare es una comedia pastoril en la que predomina el romance y el humor. La historia se basa por un lado en un Duque al cual su hermano pequeño le usurpa el trono y lo destierra al bosque de Arden junto con parte de su séquito. La hija del duque, Rosalind, permanece en la corte junto a su prima y mejor amiga, Celia, hija del duque usurpador. Por otro lado hay dos hermanos, Oliver el mayor y heredero, y Orlando el mas pequeño. Oliver odia a su hermano y descuida su educación de la que debería de hacerse cargo, Orlando por su parte decide participar en un combate en la corte del duque para adquirir el rango de caballero. Cuando Orlando llega a la corte se enamora de Rosalind, también gana el combate pero descubre un complot de su hermano por matarlo por lo que se exilia en el bosque de Arden. Al poco Rosalind también es desterrada de la corte y escapa de esta junto con su prima. Para evitar peligros Rosalind decide disfrazarse de hombre y su prima de pastora. Ya en el bosque se reencuentra con Orlando, el cual ha sido acogido por el duque exiliado. Orlando esta loco de amor por Rosalind así que esta travestida como hombre bajo el nombre de Ganímedes decide tratarlo de su “enfermedad de amor” pidiéndole que lo corteje como si fuera Rosalind. Diversos enredos cómicos sucederán de esta peculiar terapia para curar a Orlando.

Rosalind como Ganímedes intentando curar a Orlando

rosalind

La película se basa en la obra original y siendo el director Kenneth Branagh nos encontraremos con pasajes originales de la obra, algunos tan míticos como el de “all the world’s a stage” de Jaques. Pero claro la ambientación es en Japón algo que en la obra original no es así, en este caso basa la corte en los  primeros asentamientos de comerciantes ingleses que llegaron a Japón. Eso si la película no se rodó en Japón, y la mayoría de actores son ingleses aunque hay algún japonés o asiático entre ellos. Kimonos, katanas, tatamis, jardines zen… y muchas otras cosas para conseguir esa ambientación algo rara para una obra de teatro de Shakespeare pero que ya hizo Akira Kurosawa con “Trono de Sangre” en la que adapto Macbeth de Sahkespeare al Japón feudal.

Teatro Kabuki en la corte del duque

kabuki

La película consigue algunos momentos un poco WTF? por esta ambientación, por ejemplo la primera escena de la película ,la cual no aparece en la obra original,es la usurpación del trono por parte del hermano del duque. En la película en esta escena el duque esta viendo una obra de kabuki con su séquito mientras que su hermano con un ejercito de ninjas se infiltra con sigilo, usurpa el trono y exilia al duque y su séquito. Otra escena “rara” es el combate de Orlando para ser caballero, el cual en la película es un combate de sumo. También es curioso que para interpretar a los hermanos Oliver y Orlando se haya optado por dos actores de color pero esto es algo que ya hizo Branagh en la adaptación de “Much ado about nothing” con Denzel Washington.

Combate de sumo

sumo

En fin la película esta bien y os gustara si conocéis la obra original, pero no os esperéis mucho de la ambientación japonesa ya que es mas un experimento para indicar que la obra de Shakespeare se puede aplicar en diferentes ambientaciones. Pero si no os gusta oír diálogos en verso blanco quizá os resulte una película un tanto pesada.

Ikebana de Sant Jordi 2013

28 abr

Como ya es tradición Yuka hizo un ikebana con todas las rosas que le regale por Sant Jordi.  Aquí os dejo su obra.

Ikebana de Sant Jordi

Callejeros viajeros “Tokio, la más poblada” “La review”

19 abr

El pasado domingo el programa de Cuatro “Callejeros Viajeros” volvió a pasar por Tokyo, esta vez con “Tokio, la más poblada”. Los que habéis seguido las reviews que he hecho de otros programas de  Callejeros sabréis que siempre he ido con el cuchillo en mano, la mayoría de veces de forma justificada. Por eso mismo ya iba con un poco de miedo de ver como la liaban de nuevo, pero me he llevado una sorpresa ya que creo que esta vez no lo han hecho tan mal aunque hay algunos errores, tópicos y cosas que no cambiaran en el programa. Si no visteis el programa lo podéis ver aquí online.

Como todos los reportajes de callejeros este empieza con un resumen de lo que veremos en el programa. Lo primero que se dice es “Tokio es la ciudad mas poblada de la tierra” que responde un poco al ambiguo titulo de “Tokio, la más poblada” y que veremos que realmente es un error. Después hay dos frases de dos españoles que se lanzan en este resumen que también pueden sonar un poco ambiguas “Si no respetas al vecino aquí es imposible sobrevivir” y “con la cantidad de gente que son no se puede improvisar”, son dos frases que se pueden interpretar de varias formas pero lanzadas en un resumen y sin un contexto pueden sonar mal pero el motivo de estas frases puestas en contexto se refieren a que el orden y el comportamiento adecuado hacen de Tokyo una ciudad que a pesar de ser tan poblada este muy bien organizada.

Antes de empezar con el programa me gustaría resaltar que este fue grabado en verano de 2012 cuando el yen estaba muy caro respecto al euro llegando al cambio de 90 yens por cada euro, mientras que ahora el yen ha hecho una bajada situándose a niveles del 2008 a casi 130 yens por cada euro. Tened esto en cuenta si habéis visto el programa y todo os ha parecido muy caro.

El reportaje empieza con unos datos en los que basan el titulo este reportaje “Tokio, la mas poblada”, ¿pero se refiere a la ciudad mas poblada? no es el caso ya que los 23 barrios de Tokyo tienen una población de 8,5 millones de personas con lo que si consultamos las ciudades mas pobladas del planeta veremos que no es la primera sino la numero 14. Si nos referimos a la Greater Tokyo Area esta llega a los 14 millones y luego esta lo que se llama la metrópolis de Tokyo o Área metropolitana que incluye a las prefecturas de Chiba, Yokohama, Saitama Kawasaki y Sagamihara. No domino mucho el tema pero creo que es algo así, pero bueno que el presentador dice que es la ciudad mas poblada y no lo es, en cambio si que podríamos decir que es el área metropolitana mas poblada del planeta. Si bien todo esto son cosillas poco importantes para vender el programa pero si hablamos de el área metropolitana mas grande porque no dar una oportunidad a que salga también esta área con ciudades como Yokohama en el programa ya que es la segunda ciudad mas poblada de Japón.

Seguimos con un chico español en Shibuya que nos habla sobre las dificultades de tener un coche en Tokyo y nos enseña una zona de fumadores, esto es algo que siempre he dicho que esta muy bien ya que por una parte no se molesta a los no fumadores y por otra se habilitan zonas para los fumadores. Después hay algo que no me cuadra y no se si es por un error del chico español que habla de multas sobre 2000 o 5000 yens por fumar o bien de los que montaron el reportaje ya que en la conversión de estas cantidades ponen 200 o 500 euros. Es una tontería ya que lo importante es ver que se sanciona a quien no cumple, como bien dice él “aquí hay unas normas y hay que cumplirlas”, vamos lo normal en los países civilizados.

La parte en que enseña el restaurante de la cadena Matsuya me gusto porque de hecho es una de las formas de comer rápido, bueno y barato en Japón, es ideal para los que viajéis con un presupuesto ajustado. También es una puyita al anterior reportaje de callejeros de “Tokio tiene un precio”, en el que no mostraron este tipo de restaurantes como forma económica de comer. También en el restaurante de Sushi estuvo muy bien y creo que el chico elegido (lo siento no conozco su nombre) fue un gran aporte para el programa.

Ahora toca el metro y acompaña al reportero el bloguero Ikusuki. En esta parte es mas lo que no se dice que lo que se dice, si bien viendo un mapa del metro con kanjis puede asustar, y mas cuando el reportero “parece que hay que estudiar una carrera para entenderlo”, el metro y los trenes en Japón no son tan difíciles aunque a simple vista impresionan con la multitud de lineas que hay pero es relativamente fácil moverse por el porque puedes hacer varias combinaciones con las diferentes lineas. También esta el tema de las tarjetas prepago como la Suica o la Pasmo que facilitan el uso del transporte publico.

Ya dentro del vagón se nos enseñan las aglomeraciones, lastima que no se diga que hora es ya que da la impresión de ser un tren en hora punta, la estación diría que es la de Shinjuku, la mas grande de Tokyo. Lo del silencio pues ya lo he dicho muchas veces pero los que viajáis en tren/metro habitualmente podéis comparar.

Pasamos a la Tokyo Skytree y allí un español que lleva 15 años explica que en Japón se puede vivir “con paciencia,  “voy en el tren haciendo codos” y comentarios sobre la gran población de la área de Tokyo comparándolo en población con España. Esto es algo que puede asustar porque tendemos a imaginar lo que tenemos en España y a multiplicarlo, sin contar con el orden que se viven en Tokyo. Un orden sin el cual la ciudad seria un caos cosa que no es así. Lo mejor para este español expatriado es la educación (eso sin olvidar que “en Japón se puede vivir con paciencia”  “voy en el tren haciendo codos”) y lo peor es la falta de improvisación y comunicación de los japoneses; sobre lo primero estoy de acuerdo como no y sobre lo segundo pues no estoy de acuerdo ya que los latinos y mediterráneos somos muy abiertos y compararnos con los japoneses en ese aspecto no es justo. También añadir que no es lo mismo un vasco que un andaluz, como no es lo mismo un japones de la zona de Kansai que uno de Tokyo.  Eso si movimiento flamenco y repaso a lo mucho que exportamos el flamenco, no se para mi es un tópico español que me cansa y que ha salido en otros programas sobre Tokyo, no era necesario.

Luego le toca el turno a una española que vive y trabaja en Tokyo. Me gusto que enseñara su apartamento, falto el momento nevera que caracterizo a los callejeros en España. Ya en el lugar de empleo me sorprendió la improvisación y comunicación de los japoneses, ya que me habían dicho hacia unos minutos que se echaba de menos (^_^). Por cierto se dice “la tasa de paro es del 4%”.

Volvemos a Shibuya con una española que vive en Tokyo, esta vez vemos el cruce de Shibuya de noche.Se dice que pasan 5 millones de personas cada día por el cruce, yo hace años había leído que eran mas de 1 millón diario y bastante mas los fines de semana. Me gusta el apunte de que es un “caos organizado” ya que es una organización de masas sin estar dirigidos. También me gusta la comparación que hace con otras ciudades mas pobladas en las que seguro que no existe la misma organización. En general me gustaron mucho los aportes en cuanto a la organización japonesa en una ciudad como Tokyo.

Pasamos a un ingeniero español llamado Albert Mateo que en una de las partes mas interesantes del reportaje nos explica algunas de las medidas contra los terremotos. Me gusto que hablaran de los terremotos y que lo hicieran con alguien que entiende del tema sin banalizar en la cantidad de terremotos que hay en Tokyo.

Seguimos con una chica que lleva al reportero a la zona de los love hotels en Shibuya. Se podría argumentar varios motivos por los que existen los este tipo de hoteles como lo pequeñas que son las casas en Japón (habéis visto como duerme Shin chan con sus padres) o lo fácil que resulta para una pareja joven o mayor tener un lugar donde practicar el sexo. Poco mas que decir aunque ya podrían haber aprovechado y entrado en algún love hotel que fuera temático, incluso hubiera dado el morbo que suelen buscar los de callejeros (^_^)

Después hay un paseo por la zona de Takeshita Dori y el parque de Yoyogi donde lo único que, y no es por pensar mal pero los comentarios del español se mezclan con un corte y parece que diga que se tira basura y se acumula en el parque por eso hay cuervos. El parque de Yoyogi esta muy bien cuidado no hay basura y los cuervos están porque están por todo Tokyo. Por cierto destacar el comentario del americano que vive en Tokyo.

En cuanto al mercado de Tsukiji pues creo que no debía de ser un extranjero el que dijera “creo que es el mercado de pescado mas grande del mundo” sino el presentador, de todas formas creo que la visita es correcta aunque hubiera estado bien que enseñaran la subasta de atunes aunque quizá no les dejaran grabar dentro.

Y llego uno de los momentos que quizá indigno a muchos pero yo creo que es muy de callejeros, ir a uno de los parques donde están los homeless en Tokyo. A mi personalmente me gusto que saliera, es una parte de la población de Tokyo y algo que debería de ser visto. Creo que el tema se trato bastante bien.

Luego ya pasamos al momento “que raros son estos japoneses” y esta vez con el neko cafe que de nuevo repite en callejeros. Entiendo que puede verse como algo raro pero pensadlo un poco, si os gustaran mucho los gatos y vivierais en un edificio donde no podéis tener animales ¿que haríais? quizá yo sea un poco friki también pero a mi me parece una buena idea que responde a una necesidad así que mas que una frikada lo veo una genialidad. Y al que le parezca una frikada que se acuerde de lo que debe de ganar el dueño de ese neko cafe que dicen que los fines de semana hay cola.

El reportaje sigue por Shinjuku donde una española llamada Sonia nos enseña lo útiles que son los conbinis (tiendas 24 horas). También nos enseña una sala de maquinas donde el el presentador quizá le tira la pregunta trampa sobre si los videojuegos crean aislamiento en los japoneses, a lo que la española no le da pie a esta teoría, y es que los videojuegos ya hace tiempo que son un fenómeno social y no hace falta volver a los argumentos que se usaron en el pasado, y que en algunos casos todavía se usan, para atacarlos.

Y acabamos con los famosos hoteles capsula… de nuevo y es que son un clásico cuando toca Japón. Como bien explica la chica española los hoteles capsula son para la gente que pierde el ultimo tren y no tiene forma de volver a casa. Los hoteles capsula suelen ser mas baratos que los hoteles normales pero parece que a los de Callejeros les han colado un hotel caro porque por 42€ la noche o por menos encuentras hoteles normales en Tokyo.

“42 euros me han soplado por dormir en un nicho”

Y hasta aquí lo que dio de si el reportaje de callejeros. Esta vez puedo decir que me ha gustado, no es el mejor reportaje sobre Tokyo pero vistos los otros callejeros sobre Tokyo este ha estado bastante mejor, pero claro había mucho margen de mejora. Los españoles que han salido en el programa han realizado grandes aportes y no se ha tirado tanto de tópicos como en anteriores reportajes, no se hasta que punto han podido aconsejar al programa sobre lo que abarcar pero este era uno de los puntos en los que cojeaba el programa. He echado algunas cosas en falta como que no se visitaran zonas menos céntricas ya que si el programa iba de “la más poblada” seria lógico enseñar también esta parte, en cambio se perdió el tiempo enseñando los Neko cafes , los love hotels o los hoteles capsula.

Lo mejor:

-Como siempre las imágenes de Tokyo.

-La aportación de los españoles que viven en Tokyo.

Lo peor:

-Las preguntas trampa del reportero con los españoles, aunque muchos no cayeron en ellas.

-El tirar de “mira que son raros estos japoneses” en vez de “mira que son ingeniosos estos japoneses”.

-El tirar de tópicos aunque en menor medida que en otros reportajes.

-Vale ya de tanto hotel capsula!! (^_^)

Aprende Kanjis vol 14

15 abr

Vuelven los kanjis, y en esta lección veremos 6 nuevos kanjis con sus significados, como escribirlos, sus lecturas y algunos ejemplos.

Significado solo: Estación

Significado con otros kanjis: La estación de (nombre del lugar)

Como escribirlo: Empezamos por la izquierda con un trazo vertical seguido de un trazo horizontal, luego un trazo vertical pero no en el borde del ultimo trazo horizontal y seguimos con tres trazos horizontales desde el primer trazo horizontal y cruzando el segundo. El ultimo de ellos hace como de base y desde la punta de este hacemos un trazo vertical perpendicular de arriba a abajo hacia la izquierda terminando con un pequeño rabillo. Ahora viene un trazo perpendicular pequeño de derecha a izquierda y 3 mas de izquierda a derecha los cuales iran menguando en tamaño. Ahora vamos por la parte de la derecha y empezamos por arriba con un trazo horizontal seguido de uno vertical hacia abajo y de un trazo horizontal hacia la izquierda, luego desde esta base trazo perpendicular de derecha a izquierda y de izquierda a derecha en el otro lado quedando algo parecido a una R.

Lecturas: えき

Ejemplos:

-9時に新宿駅で会いましょう。 Vamos a encontrarnos a las 9 en la estación de Shinjuku.

(9じにしんじゅくえきであいましょう )

Significado: Volar

Significado con otros kanjis: avión

Como escribirlo: Empezamos por arriba con un trazo horizontal seguido de un trazo vertical a la derecha de una  forma arqueada parecido a una J invertida, en esta J invertida hacemos un pequeño trazo de izquierda a derecha y de abajo arriba y luego otro debajo de arriba a abajo. Desde el centro del primer trazo horizontal hacemos un trazo vertical hacia abajo que no toque al trazo horizontal. Ahora nos vamos a la izquierda del trazo vertical donde  haremos un trazo perpendicular de arriba a abajo de derecha a izquierda seguida de un trazo vertical que termine hacia la izquierda. Desde el centro de este mismo trazo vertical haremos lo mismo que hemos hecho en la parte de arriba, un trazo horizontal seguido de un trazo vertical a la derecha de una  forma arqueada parecido a una J invertida, en esta J invertida hacemos un pequeño trazo de izquierda a derecha y de abajo arriba y luego otro debajo de arriba a abajo.

Lecturas: と , ひ

Ejemplos:

- 鳥は空を飛びます。El pájaro vuela por el cielo.

( とりはそらをとびます )

- 飛行機でバルセロナへ行きます。Voy a Barcelona en avión.

(ひこうきでバルセロナへいきます )

Significado: 

Significado con otros kanjis: maquina, lavadora, aspiradora…

Como escribirlo: Empezamos  arriba a la izquierda con trazo horizontal pequeño y trazo vertical largo en el medio. Seguimos con trazo perpendicular de derecha a izquierda que sale de la base del trazo horizontal.Finalizamos esta parte con un pequeño trazo a la derecha del trazo vertical. Vamos por el segundo kanji y empezamos por la izquierda arriba, si os fijáis hay dos formas iguales a izquierda y derecha para dibujar estas forma pensad en una L girada 45 grados hacia la derecha, hacéis dos L  y la ultima de ellas le dais un trazo vertical en la punta, y repetir el mismo procedimiento a la derecha. Ahora hacemos un trazo horizontal debajo y un pequeño trazo vertical a la derecha de este debajo de las dos L. Debajo del trazo horizontal hacemos un trazo perpendicular de derecha a izquierda y de arriba a abajo seguido de otro mas corto de izquierda a derecha y de arriba abajo. Ahora desde arriba del kanji trazamos un trazo vertical partiendo el kanji y acabando hacia la derecha. Y para acabar desde este punto hacemos un trazo perpendicular de arriba a abajo y de derecha izquierda cruzando el anterior trazo vertical.

Lecturas:

Ejemplos:

- これはNBCの機械です。Esto es una maquina de NBC (Empresa inventada).

( これはNBCのきかいです)

- この洗濯機は5万円です。 Esta lavadora vale 50000 yenes.

(  このせんたくきは5まんえんです )

- それはどこの掃除機ですか。 ¿De donde es esta aspiradora?

( それはどこのそうじきですか )

Significado: 

Significado con otros kanjis: tren, electricidad, teléfono…

Como escribirlo: Empezamos por arriba con un trazo horizontal, debajo del extremo izquierdo de este trazo hacemos un trazo pequeño en vertical hacia abajo seguido de un trazo horizontal y acabado con otro trazo vertical como el anterior. Ahora unimos los dos con un trazo vertical saliendo del centro del primer trazo horizontal. Ahora a izquierda y derecha de la parte inferior haremos dos pequeños trazos perpendiculares de izquierda a derecha y de arriba a abajo empezando por el lado izquierdo y luego el derecho. Ahora vamos por la parte de abajo empezando con un trazo vertical seguido de un horizontal y acabado en otro vertical, quedando como una “portería”. En el centro hacemos un trazo horizontal de lado a lado y otro debajo como de “base”. Ahora solo nos queda cruzar esta parte con un trazo vertical que acabara con un rabillo como si fuera una J invertido o el hiragana し.

Lecturas: でん

Ejemplos:

- 電車に乗ります。 Me subo al tren.

( でんしゃにのります)

- 電話をかけます。 Llamo por teléfono.

(でんわをかけます)

-電気をつけます。Enciendo la luz.

( でんきをつけます)

Significado: coche

Significado con otros kanjis: coche, tren..

Como escribirlo:Empezaremos con un trazo horizontal arriba y abajo a la izquierda sin tocar hacemos un trazo vertical pequeño seguido de un horizontal y acabado en otro vertical quedando como una “portería”. En el centro hacemos un trazo horizontal de lado a lado y otro debajo como de “base”. Después hacemos un trazo horizontal debajo, mas largo que el primero que hemos hecho y cruzamos todo el kanji con un trazo vertical.

Lecturas: くるま , しゃ

Ejemplos:

-車で横浜へ行きます。 Voy a Yokohama en coche.

( くるまでよこはまへいきます )

- 自動車で横浜へ行きます. Voy a Yokohama en coche.

(  じどうしゃでよこはまへいきます )

- 電車に乗ります。 Me subo al tren.

( でんしゃにのります)

Significado: 

Significado con otros kanjis:  bien (de saludable o referente a la salud) , tiempo, electricidad

Como escribirlo: Empezamos por arriba a la izquierda con un pequeño trazo perpendicular de derecha a izquierda y de arriba a abajo, saliendo de este trazo hacemos un trazo horizontal y luego otro mas corto debajo. Debajo hacemos un trazo horizontal que en la punta derecha bajara arqueándose un poco como si fuera una J invertido o el hiragana し. Ahora ya solo nos quedara un trazo perpendicular de derecha a izquierda y de arriba a abajo y otro que lo cruza de izquierda a derecha y de arriba a abajo.

Lecturas:

Ejemplos:

- お元気ですか。¿ Como esta?

( おげんきですか )

-今日はいい天気です。 Hoy hace buen tiempo.

(きょうはいいてんきです )

-電気をつけます。Enciendo la luz.

( でんきをつけます)

Si tenéis dudas sobre como escribir algún kanji en esta pagina lo escribís arriba a la izquierda y lo veréis paso a paso en un gif. Hasta aquí la lección de hoy,intentad memorizar el orden de los trazos ya que estas formas se repiten en muchos kanjis y si lo memorizáis os sera de mucha ayuda para futuros kanjis. Cualquier duda o opinión que tengáis la podéis dejar en los comentarios.

Santuario Yasukuni 靖国

26 mar

El santuario Yasukuni en Tokyo es uno de los lugares mas polémicos de Japón. Su construcción fue posterior a la guerra civil japonesa (Guerra Boshin) que tuvo lugar entre los partidarios del gobierno Tokugawa y los partidarios de la devolución del poder al emperador. Una vez terminado el conflicto se levanto el santuario para honrar el espíritu de los fallecidos en combate, pero solo a los ganadores ya que a los partidarios de Tokugawa se les considero enemigos del emperador.

El santuario fue un referente Sintoista de Japón y albergo los restos de los fallecidos en las guerras venideras en las que participo Japón como las de China, Korea o Taiwan. Así como las victimas de la 2ª Guerra Mundial, las cuales son las mas numerosas en el templo.
La Polémica
En este santuario se reza por los muertos de las guerras, algunas de ellas en la época mas dura e imperialista de Japón, y entre los que aparte de victimas civiles y soldados que murieron en diferentes guerras se encuentran también criminales de Guerra de los de mas alto rango que cometieron atrocidades en esos conflictos y entre los que destacan el primer ministro de Japón en la segunda guerra mundial, el cual ordeno el ataque a Pearl Harbour junto con otros oficiales de alto rango que fueron sentenciados a muerte por los aliados después de la segunda guerra mundial.
 
Con todo esto no es de extrañar que el santuario en si este en el medio de la polémica, pero todavía hay algo mas. En la constitución que los americanos redactaron para los japoneses se pedía la separación de la religión del estado con lo que el santuario tuvo que decidir entre ser un ente publico o privado, y opto por esta ultima. Ahora esta financiado con capital privado y se ha convertido en un símbolo de la derecha japonesa la cual alaba al emperador y los tiempos en que este era el cabeza de estado. Por este motivo es frecuente ver por allí a gente con banderas japonesas, algunas de ellas imperialista, aparte de que el santuario en si tiene muchas colgando. Una cosa muy rara ya que en la mayoría de templos no suele haber banderas japonesas ondeando.
Entrada al recinto del santuario

Descubrí la existencia de este santuario cuando Japón y China entraron en polémica por temas de guerras pasadas. El motivo de la polémica aparte de unos libros de texto en los cuales no se hablaba de hechos sobre guerras del pasado, también era por las frecuentes visitas del anterior primer ministro de Japón, Junichiro Koizumi, a este templo. El alego que ofrecía sus respetos a los espíritus que descansan allí pero las autoridades chinas lo veían como apología al imperialismo japones.

Como llegar

El santuario se encuentra a unos 10 minutos de la estación de metro de Kudanshita, en la cual paran las linea de Shinjuku, Hanzomon y Tozai. Las estaciones mas usadas para enlazar con estas lineas serian Shinjuku para la linea de Shinjuku, Shibuya para la linea Hanzomon y Nihombashi para linea Tozai. Podéis combinar esta visita con la visita al palacio imperial ya que Yasukuni esta situado detrás del palacio imperial, aunque andando es un buen trozo.

El santuario

El santuario en si no destaca mucho. Es un santuario que esta muy bien conservado y cuidado, bastante sencillo y con pocos detalle como la mayoría de santuarios sintoistas. No suele haber mucha gente y el turismo suele ser mas japonés que occidental.

El camino al santuario cuenta con una gran avenida con varios Toriis . Es una avenida famosa por la cantidad de cerezos que hay, y mucha gente se acerca allí en primavera para verlos.

Avenida hacia el santuario (dirección opuesta)

En la entrada de esta avenida al templo nos encontramos con la estatua de Ômura Masujirô el llamado “padre” del ejercito japones moderno, en una estatua de bronce al estilo occidental la cual fue de las primeras en Japón.

Es en esta avenida también nos encontramos diversos monumentos conmemorativos como la fuente “Irei no izumi” una escultura con forma de fuente dedicada a los que sufrieron o murieron de sed.

Irei no izumi

Ya dentro del recinto del templo los monumentos memoriales son mas relacionados con el ejercito como el monumento a los famosos “kamikazes”.

O a las victimas de uno de los barcos de guerra japoneses.

Museo Yûshûkan

En el santuario de Yasukuni hay un museo dedicado a las guerras de Japón. El museo esta mas centrado en los eventos de la 2ª guerra mundial pero también hay algunas cosas de la Guerra Boshin. Allí encontraremos algunas katanas y armaduras viejas, ropas y material diverso, todos con su historia como un cuenco para el arroz de Iwo Jima, granadas ,ropa militar… entre los muchos objetos.

Las dos grandes atracciones del museo son un avión de combate japonés completo y un torpedo Kaiten, los torpedos suicidas que se usaron en la etapa final de la segunda guerra mundial. También hay una amplia selección de fotografías de soldados que lucharon, civiles… Eso si, sin entrar en detalle de todas las atrocidades que cometió el imperialismo japonés. Algo que ha hecho que llovieran mas criticas a este museo ya que podría interpretarse como que hace apología del imperialismo y nacionalismo japones.

El principal problema del museo es que algunas partes no cuentan con explicaciones en ingles. Con lo que da para pensar que o bien esta poco pensado para los turistas o quizá se sientan avergonzados por todo esto de puertas para fuera y que las explicaciones solo sean para que los japoneses conozcan un poco mas su historia. Como es común no se pueden hacer fotos en el interior.

El museo esta abierto todos los días del año de 9 a17 (17:30 de Abril a setiembre) y la entrada vale 800 yens.

Opinión personal y conclusiones

Yasukuni es una visita interesante pero con matices. Puede ser interesante por todo lo que significa pero también puede provocar recelo por la polémica que suscita. Podría equipararse un poco con el Valle de los Caídos de España con la gran diferencia que no se trata de una guerra civil con dos bandos, aun así forma parte de una pagina negra de la historia japonesa que no habría que olvidar para que no se repita.

Así que recomiendo la visita si tenéis varios días por delante en Tokyo y esta visita no os impide visitar otros lugares mas imprescindibles. O bien si estáis interesados en la segunda guerra mundial.

Jubilado en el santuario Yasukuni

Examen curso de japonés Vol 77-79 (corregido)

22 mar

Aquí tenéis la corrección del Examen de las lecciones 77 hasta la 79 .

1 Responde las siguientes preguntas con el verbo adecuado en la forma correcta.

1-日本のどこへ行きたいですか。 北海道 へ行きたい と思います。

1-にほんのどこへいきたいですか。 ほっかいどう へいきたい とおもいます。

2-マリアさんはたばこを吸いますか。 いいえ、吸わない と思います。

2-マリアさんはたばこをすいますか。 いいえ、すわない とおもいます。

3-あきらさんは車の運転ができますか。 ええ、 できる と思います。

3-あきらさんはくるまのうんてんができますか。 ええ、 できる とおもいます。

4-まつもとさんは何時ごろ来ますか。 10時ごろ 来る と思います。

4-まつもとさんはなんじごろきますか。 10じごろ くる とおもいます。

5-図書館は今日休みですか。 いいえ、 休みじゃない と思います。

5-としょかんはきょうやすみですか。 いいえ、 やすみじゃない とおもいます。

2- Convierte las siguientes formas a una frase con と言います (といいます)

1-日本に旅行したいです。 X さんは 日本に旅行したい と言いました。

1- にほんにりょこうしたいです。X さんは にほんにりょこうしたい と言いました。

2-銀行へ行かなければなりません。 X さんは 銀行へ行かなければならない と言いました。

2-ぎんこうへいかなければなりません。 X さんは ぎんこうへいかなければならない といいました。

3-日本語しけんの勉強をします。 X さんは 日本語しけんの勉強をする と言いました。

3-にほんごしけんのべんきょうをします。 X さんは にほんごしけんのべんきょうをする といいました。

3- Completa las siguientes frases con las palabras de la lista en su forma correcta. 

暑い (あつい) - 疲れました (つかれました) - 地図 (ちず) – あります -  すきました

1-(疲れた) でしょう? 少し休みましょう。

1-(つかれた) でしょう? すこしやすみましょう。

2-それは日本の (地図) でしょう? 広島はどこですか。

2-それはにほんの (ちず) でしょう? ひろしまはどこですか。

3-おなかが (すいた) でしょう? 何か食べませんか。

3-おなかが (すいた) でしょう? なにかたべませんか。

4-来月京都で有名なお祭りが (ある) でしょう?

4-らいげつきょうとでゆうめいなおまつりが (ある) でしょう?

5-(暑い) でしょう? エアコンをつけましょうか。

5-(あつい) でしょう? エアコンをつけましょうか。

Espero que os fuera bien a todos,si os ha sido difícil repasad las lecciones. Cualquier duda que tengáis sobre el examen la podéis escribir en los comentarios.

Nuestro choque cultural

14 mar

Hace ya unos meses en el grupo de Facebook del blog me pidieron que escribiera sobre el choque cultural que supone estar casado con una persona de otra cultura. Es un tema difícil pero intentare resaltar los aspectos que mas me sorprendieron o con los que mas chocábamos.

Mi forma de hablar

Los que conocéis un poco el idioma japones sabréis que los japoneses no suelen usar formas muy negativas sino formas positivas negadas. Quizá no me explico muy bien pero un ejemplo seria cuando una persona es maleducada nosotros diríamos “es un maleducado” en cambio un japones diría “no es una persona amable” . Aunque nos parezca lo mismo para un japones nuestra forma es mucho mas fuerte. Esto nos trajo algún malentendido cuando Yuka empezaba a estudiar español ya que identificaba mi forma de hablar como “fuerte” cuando hablaba de una forma normal.

La familia

Si algo caracteriza a los españoles es el apego a la familia, el no querer irnos a vivir lejos por nuestra familia o estar en contacto a menudo con ellos. Los japoneses son bastante diferentes en este aspecto, algunas personas podrían pensar que son fríos pero el amor se puede demostrar de muchas formas. Cuando Yuka vino a vivir a España busqué la mejor opción para que ella pudiera hablar a menudo con su familia y que no se sintiera sola, pero me sorprendió lo poco que contactaba con ellos lo cual era totalmente opuesto a lo que hacia yo cuando vivía en Japón que llamaba dos veces por semana a España.

Los horarios de las comidas

En España tenemos unos horarios muy raros para comer. Yuka estaba sorprendida por estos horarios, sobre todo el de la comida al mediodía el cual en España suele ser sobre las 2 o las 3. Al principio Yuka se intento adaptar pero mas tarde  fui yo quien acabé cediendo en este aspecto hasta acabar convencido de que en España se deberían cambiar los horarios de las comidas y los horarios comerciales atrasandolos ambos.

El Honne y el Tatemae

Los japoneses rehúsan los conflictos con lo que se suelen desdoblar en el Honne, lo que piensan pero no dicen, y el Tatemae lo que le gusta a la otra persona. Esto unido con las dificultades que tienen para decir “no” forman una arma capaz de crear mas de un lio, y para nosotros fue un pequeño problema. Al principio Yuka usaba esta forma con lo que a veces acababa haciendo cosas que realmente no le apetecían, como ir a un concierto o comer algo que no le gustaba.Poco a poco vio que lo mejor era decir lo que pensaba y acabo superando esta fase pero empezando otra con la que todavía tenemos algún pequeño problema, y es que los japoneses usan esta forma a veces a su favor. A veces te dan la razón con la opción que tu quieres pero intentan encarar la situación a lo que ellos quieren, con lo que te intentan convencer para que acabes haciendo lo que ellos quieren de una forma muy sutil incluso dando como mejor opción tu elección pero eligiendo la suya.

Pues esos son mayoritariamente los principales “problemas” que tuvimos en nuestro choque cultural. Cabe decir que Yuka había vivido en el extranjero y yo tenia algunos amigos en Japón y conocía un poco de algunas diferencias, a parte de que como novios estuvimos mayoritariamente en Japón. Con esto quiero decir que más o menos estábamos preparados para lo que nos venia (^_^) .

Para finalizar me gustaría aclarar una cosa que me disgusta un poco y es que algunas personas han alabado que este casado con una japonesa. El hecho de que yo acabara con Yuka fue una casualidad, me casé con una persona no con una japonesa y podía haber sido japonesa, española o americana.

2 años del terremoto de Tohoku

11 mar

Hoy es una fecha triste por el segundo aniversario del gran terremoto de Tohoku. No puedo escribir mucho porque aun me duele recordar por todo lo que pasamos durante todos esos días de incertidumbre durante la tragedia, pero me gustaría quedarme con la respuesta que tuvo el mundo con Japón en esos momentos tan duros.

ganbare

También me gustaría tener un recuerdo para las victimas del 11M de Madrid.

Posts sobre el terremoto

1 año después de la gran tragedia

Fotos del Terremoto y el Tsunami en Iwate

La Peor Tragedia

Examen curso de japonés Vol 77-79

8 mar

Aquí tenéis un nuevo examen de las lecciones 77 hasta la 79.

1 Responde las siguientes preguntas con el verbo adecuado en la forma correcta.

1-日本のどこへ行きたいですか。 北海道 ___________ と思います。

1-にほんのどこへいきたいですか。 ほっかいどう ___________ とおもいます。

2-マリアさんはたばこを吸いますか。 いいえ、___________ と思います。

2-マリアさんはたばこをすいますか。 いいえ、___________ とおもいます。

3-あきらさんは車の運転ができますか。 ええ、 ___________ と思います。

3-あきらさんはくるまのうんてんができますか。 ええ、 ___________ とおもいます。

4-まつもとさんは何時ごろ来ますか。 10時ごろ ___________ と思います。

4-まつもとさんはなんじごろきますか。 10じごろ ___________ とおもいます。

5-図書館は今日休みですか。 いいえ、 ___________ と思います。

5-としょかんはきょうやすみですか。 いいえ、 ___________ とおもいます。

2- Convierte las siguientes formas a una frase con と言います (といいます)

1-日本に旅行したいです。 X さんは _______________ と言いました。

1- にほんにりょこうしたいです。X さんは _______________ と言いました。

2-銀行へ行かなければなりません。 X さんは _______________ と言いました。

2-ぎんこうへいかなければなりません。 X さんは _______________ といいました。

3-日本語しけんの勉強をします。 X さんは _______________ と言いました。

3-にほんごしけんのべんきょうをします。 X さんは _______________ といいました。

3- Completa las siguientes frases con las palabras de la lista en su forma correcta. 

暑い (あつい) - 疲れました (つかれました) - 地図 (ちず) – あります -  すきました

1-(_____) でしょう? 少し休みましょう。

1-(_____) でしょう? すこしやすみましょう。

2-それは日本の (_____) でしょう? 広島はどこですか。

2-それはにほんの (_____) でしょう? ひろしまはどこですか。

3-おなかが (_____) でしょう? 何か食べませんか。

3-おなかが (_____) でしょう? なにかたべませんか。

4-来月京都で有名なお祭りが (_____) でしょう?

4-らいげつきょうとでゆうめいなおまつりが (_____) でしょう?

5-(_____) でしょう? エアコンをつけましょうか。

5-(_____) でしょう? エアコンをつけましょうか。

Si tenéis cualquier duda sobre el examen la podéis escribir en los comentarios, como siempre la solución sera publicada en el blog en unos días.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 2.710 seguidores